Tu sú najlepšie skladby z Amelie , francúzskej romantickej komédie z roku 2001, ktorú režíroval Jean-Pierre Jeunet a v ktorej hrá Audrey Tautou. Jej hlavnou postavou je introvertné dievča, zvedavé, zasnené a znepokojené tým, že sa darí druhým.
Možno vás budú zaujímať aj tieto známe filmové citácie.
- „Keď ste dieťa, čas plynie pomaly a jedného dňa ste dospelý a detstvo, ktoré z neho zostalo, sa zmestí do malej hrdzavej skrinky.“ - Raymond Duyafel.
- „Vonkajší svet sa zdá byť tak nudný, že Amelie radšej sníva o svojom živote, kým nebude dosť stará na to, aby odišla.“ - rozprávač (André Dussolier).
- „Čas sa vôbec nezmenil, Amelie sa stále uchová v samote a kladie si hlúpe otázky týkajúce sa sveta alebo jej ľudí.“ - rozprávač (André Dussolier).
- „Ak by si našiel niečo zo svojho detstva, poklad pre teba, urobilo by ti to šťastným, smutným, nostalgickým? Ako by si sa cítil?" - Amelie Poulain.
- „Aký zvláštny osud tejto ženy sa zbavil, ale tak citlivý na kúzlo malých vecí v živote.“ - rozprávač (André Dussolier).
- „Rovnako ako don Quixote bola odhodlaná bojovať proti neúnavnému okraju všetkého ľudského smútku, čo je nemožný boj, ktorý predčasne strávil jej život.“ - rozprávač (André Dussolier).
- „Je do neho zamilovaná? - - áno.- potom nastal čas, aby riskoval. ““ - Raymond - Amelie.
- „Amelie je prekvapená oslnivým nápadom. Navrhuje nájsť majiteľa pamäťovej skrinky, nech je kdekoľvek, a obnoviť mu poklad, rozhodol sa, že ak sa presťahuje, zasvätí svoj život pomoci druhým, ak nie … No, nič »- vypravca (André Dussolier).
- „Možno robí všetko, čo môže, aby vyriešila životy iných ľudí, ale ona? Jej život, kto sa o to postará?“ - Raymond Dufayel.
- „Vírus lásky, ktorý ho nikdy predtým nezachytila.“ - Eva.
- „Šesťročný chlapec odišiel v noci na trojkolku, našli ho na diaľnici v Nemecku, chcel len ísť tam, kde sú hviezdy.“ - Amelie Poulain.
- „Vyberte si dvoch štamgastov, presvedčte ich, že sa im páči, varte na miernom ohni a uvidíte, ako to funguje.“ - Raymond Dufayel.
- „Toto slovo,„ zlyhanie “, sa mi páči, to je osud ľudstva.“ - Hippolytus.
- „Iba prvý muž, ktorý vstúpil do hrobky Tutanchamona, mohol pochopiť, ako sa cítila Amelie, keď našla poklad, ktorý ukryl malý chlapec.“ - rozprávač (André Dussolier).
- „Dievčatko s dojmom tejto intimity nemôže zabrániť tomu, aby jej srdce divoko bilo. V dôsledku toho si jeho otec myslí, že má srdcové choroby. “ - rozprávač (André Dussolier).
- „Pokusy o samovraždu iba zvýšili stres matky.“ - rozprávač (André Dussolier).
- „Život pre ňu prechádza so svojimi kolegami a stálymi klientmi.“ - rozprávač (André Dussolier).
- „Trochu kňučí, ale nikdy neprejavila najmenšiu kvapku.“ - rozprávač (André Dussolier).
- „Má rada športovcov, ktorí plačú zo sklamania, nepáči sa jej, keď je muž ponižovaný pred svojím synom.“ - rozprávač (André Dussolier).
- "Má rád zvuk misky s vodou na zemi." Rozprávač (André Dussolier).
- „Čím viac sa muž páči, jeho myseľ je menej štruktúrovaná.“ - Georgette.
- „Myslím si, že tí, ktorí poznajú príslovia, nemôžu byť zlí ľudia.“ - Georgette.
- „Rád sa otáčam v tme, aby som videl tváre ľudí okolo mňa, rád by som pozoroval aj malé detaily, ktoré nikto iný neuvidí, ale nepáči sa mi, keď sa vodič nepozrie na cestu.“ - Amelie Poulain.
- „Amelie nemá priateľa, skúsila, ale nesplnilo to svoje očakávania, na druhej strane si užila všetky druhy malých radostí, vložila ruku do vrecka semien a prepichla krémovú brulee špičkou lyžice. A zahrajte si hádzanie kameňov do kanála San Martín. ““ - rozprávač (André Dussolier).
- „Líška určite roztiahla nohy, ale iba na saténové plachty.“ - Madeleine Walace.
- „Pozorujte, ako sa stále pozerá na svojho pána s láskou v očiach.“ - Madeleine Walace.
- „Nemôžem spať, nemôžem jesť, opustil som jediný dôvod, prečo som žil v Paríži.“ - Pán Walace.
- "Nie, nie som malý lasička." - Amelie Poulain.
- „Má spomienku na slona.“ - Madeleine Walace.
- „Predtým, ako pracoval na kúpe, pracoval na štarte lístkov“ - „Čo s tým je?“ - „V noci vstáva a otvára diery pre mojich trinitárov.“ - Pani Colignion - Amelie.
- „Nie ste alergický na oxid uhoľnatý!“ - Amelie Poulain.
- „Čo je to dnešné menu? - Endives au gratin, položia ho na kolená. - Takže sú v poriadku? - Závisí to od toho, kam spadne. - Správne, ak je na záchode. - Nie sú dobré! “ - Amelie Poulain.
- „Vyzeráš, že som ti podával varené víno so škoricou.“ - Raymond Duyafel.
- „Je čas, aby som ti zaplatil návštevu, kým som sám neskončil v krabici.“ - Raymond Duyafel.
- „Nikdy nebol schopný nadviazať vzťahy s ostatnými.“ - rozprávač (André Dussolier).
- „Ako dieťa bola vždy sama.“ - rozprávač (André Dussolier).
- „Amelie Poulain, známa tiež ako kmotra odmietnutých a matka vylúčených podľahne vyčerpaniu.“ - rozprávač (André Dussolier).
- „V parížskych uliciach, ktoré boli napadnuté bolesťou, sa zhromaždili na pohrebnom sprievode milióny anonymných ľudí, ktorí mlčky ukázali svoje veľké nešťastie, že budú navždy sirotami.“ - rozprávač (André Dussolier).
- „Amelie sa zrazu cíti v dokonalej harmónii so sebou; všetko je dokonalé, ľahkosť svetla, tá malá esencia vo vzduchu, pokojné zvuky mesta. ““ - rozprávač (André Dussolier).
- „Dobré ráno, pani Walaceová, ako sa máte? - vždy lepšie, keď neprší. “ - Madeleine Walace.
- „Jediné, čo sa mu páči, je vyhodiť bubliny do plastovej fólie.“ - rozprávač (André Dussolier).
- „Pokiaľ ide o mačku, rád počúva príbehy pre deti.“ - rozprávač (André Dussolier).
- „Ó deti, stretol som toľko, spočiatku sú tak roztomilé a potom začnú hádzať snehové gule.“ - Madeleine Walace.
- „Vidíš, slzy boli môj osud.“ - Madeleine Walace.
- „Maľujem jeden každý rok, robím to roky. Najťažšie sú oči; niekedy sa úmyselne menia, keď sa nepozerám. “ - Raymond Dufayel
- „Jediná postava, ktorú som ešte nedokázal rozlúštiť, je dievča so pohárom vody, je v strede a súčasne vonku.“ - Raymond Dufayel.
- „Amelie Poulainová nechala svoj život zhoršiť sa vo vírivkách univerzálnych bolestí a potom bola zasiahnutá poľutovaním, že nechala svojho otca zomrieť bez toho, aby bola schopná vzdať tomuto udusenému mužovi úľavu, ktorú dokázala dať toľkým iným.“ - rozprávač (André Dussolier).
- „Počas tehotenstva som mal dva infarkty, potrat a tvrdé drogy. Okrem toho som v poriadku. “ Amelie Poulain.
- „Radšej by ste si predstavovali vzťah s niekým, kto je ďaleko, než by ste vytvorili spojenie s tými, ktorí tam sú?“ - Amelie Poulain.
- „Nie som jediný, kto si najme nezodpovedného idiota.“ - Raymond Dufayel.
- „Môžete písať nezmyselné veci, ale nezverejňovať ich.“ - Hippolytus.
- A čo tvoj bratranec, kritik? - co si myslis? sú ako kaktus, radi okusujú. “ - Amelie Poulain - Hippolytus.
- „Je to o človeku, ktorý píše denník, ale namiesto toho, aby písal veci tak, ako sa dejú, píše najhorší možný scenár skôr, ako sa stanú; v dôsledku toho je depresívny a nerobí nič. ““ - Hippolytus.
- „Ani ju nepoznáš. - Presne tak, je to tajomstvo. “ Eva - Nino.
- „Cez deň predáva pór a v noci čerpá zemiaky.“ - Eva.
- „Naozaj dobrý pouličný propagátor, pripravený propagovať bujnú rétoriku, to je pomoc, ktorú potrebujú hanbliví ľudia.“ - Chlapče.
- „Zistil som, že premýšľam o lepších dňoch.“ - Adrien.
- „Urobím to znova, kedykoľvek je škoda spôsobená.“ - Raymond Dufayel.
- „Myslí si, že sa príliš usmial. - Máte radšej, keď sa mračíte? - s ostatnými mužmi, áno. “ - Eva - Nino.
- „Odvaha nie je ľahká.“ - rozprávač (André Dussolier).
- „Keby som mal čisté svedomie, nebol by som naštvaný.“ - Joseph.
- Veríš v zázraky? - nie, nie dnes - budete prekvapení. ““ - Amelie poulain
- „V tom okamihu Felix l'Herbier v Jardin de la Villete zistí, že počet možných spojení v ľudskom mozgu je väčší ako počet atómov vo vesmíre; medzitým na úpätí posvätného kostola pracujú benediktíni na svojom výstrele. ““ - rozprávač (André Dussolier)
- „Modrá muška druhu Calliporida, ktorej krídla môžu prehodiť 14 670 krát za minútu, pristála na ulici Svätý Vincent, Monmartre. Presne v tej istej sekunde, mimo reštaurácie, vietor fúkal pod obrusom a spôsobil, že okuliare tancovali bez povšimnutia, v piatom poschodí Trudaine Avenue, Eugene Koler vymazal meno jeho najlepší priateľ Émile Maginot z adresára po návrate z jeho pohrebe. Ešte v tom istom čase sa spermie obsahujúce xy chromozóm patriaci k pánovi Raphaelovi Poulainovi dostalo k vajcu pani Poulainovej, narodenej Amandine Fouetovej, o niekoľko mesiacov neskôr sa narodilo dievča: Amelie Poulainová “. - rozprávač (André Dussolier).
- „Bola by rada, keby ju jej otec občas držal v náručí, ale jediný kontakt, ktorý mali, bol počas mesačnej lekárskej prehliadky.“ - rozprávač (André Dussolier).
- „Týmto spôsobom zostanem nahor a na deň po celý zvyšok svojho života.“ - AmeliePoulain.
- „Božia odpoveď prišla o pár minút neskôr, nebol to novonarodený padajúci z neba, ale turista z Quebecu, odhodlaný ukončiť svoj život“ - vypravca (André Dussolier).
- "Prečo sa ti nepáčilo tvoj dôchodok? - a čo?" - Amelie Poulain - Raphael Poulain.
- „Keby sa presťahoval, tak by začal zasahovať do života druhých.“ - rozprávač (André Dussolier).
- „Držal endives, akoby boli niečo vzácne, pretože sa mu páčila dobre vykonaná práca.“ - rozprávač (André Dussolier).
- "Pozri sa na neho, akoby zdvihol padlého vtáka z hniezda" - Madeleine Walace.
- "Ale to sa nepočíta, ak to hovorím, som senilný." - Pán Colignion.
- „Amelie bola zamietnutá spoločnosť iných detí, ale malú Nino by radšej bola bez nej.“ - rozprávač (André Dussolier).
- „To nemá nič spoločné s trávením, ale so spomienkami.“ - Pani Suzanne.
- „Choď na to, pre Krista.“ - Raymond Dufayel.
- „Rafael Poulain nemá rád močenie s ostatnými, nemá rád ľudí, ktorí si robia srandu z jeho sandálov, Rafael Poulain rád trhá veľké kúsky papiera zo stien, vyrovnáva jeho topánky a opatrne ich vyleští, vyprázdňuje jeho skriňu na náradie, dôkladne ju vyčistite a nakoniec všetko opatrne vložte na svoje miesto. ““ - rozprávač (André Dussolier).
- „Nelíbí sa jej, aby jej prsty boli pokrčené kvôli horúcej vode. Nemá rada, keď niekto, komu sa nechce dotknúť, má ráno na tvári povlečenie; Má rada klzáky v televízii, robí podlahu žiarivou, vyprázdňuje tašku, dôkladne ju vyčistí a nakoniec opatrne vloží všetko na svoje miesto. ““ - rozprávač (André Dussolier).