- Ako sa vytvára hypokristik?
- S príponami
- S konečnou slabikou
- Na základe schválenia
- Elimináciou
- Sylabickým vymazaním
- Spojením
- Z fonetickej zmeny
- Príklady
- Ďalšie príklady
- Referencie
Hypocoristic je forma, ktorá sa používa k deformácii alebo upraviť vlastné mená, jeho uplatnenie v skrátenej alebo maličký spôsobom. Slovník Kráľovskej španielskej akadémie (RAE) ho konceptualizuje ako spôsob, ako láskavo zavolať človeka prostredníctvom transformácie alebo nahradenia jeho mena.
Príkladom toho je, keď sa používa výraz „Juancho“, meno, ktoré by bolo Juanom hypocoristikom alebo „Maje“, čo by bolo meno María Jesús. Hypocoristic sa však bežne používa v španielskom jazyku a ich tvorba sa môže vyskytnúť rôznymi spôsobmi.
Hypocoristic je forma, ktorá sa používa na deformáciu alebo modifikáciu vlastných mien, používa sa v skrátenom alebo zmenšenom formáte. Zdroj: lifeder.com.
Niektoré z najpoužívanejších foriem sú prípony, ktoré spôsobujú, že názov znie detinsky (z Rosy sa extrahuje „Rosita“); a druhý je prostredníctvom použitia posledných slabík mena (Fernando má hypokristický „Nando“).
Slovo hipocorístico pochádza z gréckeho „hypokoristikós“, ktoré zasa pochádza zo slovesa „hypocorízesthai“, ktorého preklad je hladný alebo láskavo volá niekohoho, a teda zodpovedá definícii RAE.
Ako sa vytvára hypokristik?
Hypocoristic sa môže tvoriť nasledujúcimi spôsobmi:
S príponami
V takom prípade sa k menám pridávajú alebo pridávajú niektoré prípony, aby sa zmenil tón, ktorým sa vyslovujú. Týmito zakončeniami môžu byť: ito, ita, in, ina, illa, illo alebo tiež chi, chu, cho. Príklad: Antoñ ito od Antonio.
S konečnou slabikou
Hypokristické sú tvorené z použitia posledných slabík, ktoré tvoria určité osobné meno. Príklad: názov Fernanda produkuje hypokristického Nanda . V tomto prípade môžete pridať príponu, potom by to bola Nand ita .
Na základe schválenia
Hypocoristic sa väčšinou vzťahuje na osobu v detskom veku. Používajú sa však aj na sponzorovanie alebo schvaľovanie dospelých. To, ako sa vaše meno volá alebo vyslovuje, znamená väčšiu afinitu a empatiu. Príklad: Eduard ito od Eduarda.
Elimináciou
Ďalším spôsobom, ako vytvoriť hypocoristika, je odstránenie slabík zo mena a umiestnenie nového písmena alebo slabiky. Príklad: Gabriela-Gabi, v tomto prípade je „riela“ odstránená a písmeno „i“ získava priestor.
Sylabickým vymazaním
Hypokristik mena je tiež vytvorený odstránením alebo potlačením konečných slabík, ktoré ho tvoria, v tomto prípade sa nepridáva žiadna drobná prípona. Príklad: Valentina zostáva ako „Valen“.
Spojením
Klasická forma hypokristika je daná zjednotením dvoch mien, aby sa stala známejšou. Príklad: María Teresa má slovo „Marité“ ako hypokristického.
Z fonetickej zmeny
Hypocoristic majú vo svojej tvorbe rozmanitosť, ktorá ich robí fonetickými a etymologickými odlišnými od pôvodného názvu. Príklad: „Pancho“ od Francisca. Tento typ zmeny nemusí pochopiť osoba, ktorá nepozná španielsky jazyk, pretože hypokristik sa nepodobá názvu.
Príklady
- Antonio: Antoñito, Toño, Toni.
- Juana: Juanita, Juani.
- Luis: Luisito, Luisillo.
- Juan: Juancho, Juanito, Juancito, Juanchi.
- Carlos: Carlitos, Carlanga, Caliche.
- Fernando: Nando, Fercho, Nandito.
- Reynaldo: Reynaldito, Rei, Naldo.
- Alberto: Albertito, Beto, Betito.
- Ramón: Ramoncito, Moncho, Monchi.
- Martín: Martincito, Martincho, Tincho.
- Marcos: Marquitos.
- Diego: Dieguito, Dieguillo.
- Susana: Susanita, Susi.
- Oscar: Oscarcito, Osqui.
- Nicolás: Nicolacito, Nico.
- Fernanda: Fer, Nanda, Nandita, Fernandita.
- Giovanni: Gio.
- Teodoro: Teo.
- Sebastian: Seba, Sebas.
- Juan Manuel: Juanma.
- José María: Josema.
- Juan Carlos: Juanco, Juancar.
- Juan Ramón: Juanra.
- María Teresa: Marite.
- María Eugenia: Maruja, Marujita.
- Francisco: Francisquito, Quico, Paco, Pacho, Pancho.
- José: Joseito, Cheo, Pepe.
- Concepción: Conce, Conchi.
- María José: Nice.
- Rosario: Rosarito, Charo, Charito.
- Consuelo: Consuelito, Chelo, Chelito.
- Celeste: Cele, Celes, Chele.
- Vicente: Vicentico, Chente.
- Sofia: Sofi.
- Sergio: Checho, Sergi.
- Santiago: Santi.
- Rubén: Rubencito, Rubencho.
- Rodrigo: Rodri, Rorro.
- Roberto: Rober. Titus, Bob.
- Ricardo: Richi, Riqui, Richard.
- Rafael: Rafa, Rafaelito, Rafita.
- Patricia: Pati, Patri, Patica.
- Pamela: Pam, Pame, Pamelita.
- Miguel: Miguelito, Miqui, Michi.
- Luis Miguel: Luismi.
- Magdalena: Magda, Madi.
- Lucia: Luci, Lulú.
- Leonardo: Leo, Leito, Nardo.
- Laura: Lauri, Lau, Laurita.
- Júl: Juli, Julito.
- Carolina: Carola, Carito, Caro.
- Juan José: Juango.
- María Carolina: Mariaca.
- Soledad: Alone, Chole.
- Manuel: Manuelito, Manolo, Chema, Manolito.
- Josefa: Pepa, Pepita, Josefita.
- Jorge: Jorgito, Coque.
- Ježiš: Chechu, Suso, Chus, Jechu, Chucho, Chuito.
- Jessica: Jesi, Jes.
- Javier: Javi.
- Jennifer: Jenni, Jen.
- Isabel: Chabela, Isa, Isabelita.
- Nepoškvrnené: Inma, Macu.
- Ignacio: Nacho, Nachito, Nachín.
- Gustavo: Gus, Tavo, Gustavito.
- Guillermo: Guille, Memo, Guillermito.
- Gonzalo: Chalo, Gonza, Gonzalito, Lalo.
- Gabriel: Gabo, Gabrielito.
- Francisca: Paca, Paquita.
- Florentino: Floren, Flo.
- Feliciana: Feli, Felicia.
- Federico: Fede, Quico.
- Eva: Vyhni sa. Evi.
- Estefanía: Estefa, Estefi, Fefi.
- Enrique: Enri, Quique.
Ďalšie príklady
Zatu, komponent SFDK. Jeho obchodné meno je hypokristom Saturnina Reyho, jeho skutočného názvu. V tomto prípade začína na „Z“ a nie na „S“, pretože rapper rapuje. Autor: Zatu - Vlastná práca, CC BY-SA 4.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=54029358
- Emilio: Milio, Milo.
- Eduardo: Edu, Lalo, Eduardito.
- Dolores: Lola, Lolita, Loles.
- Daniel: Dani.
- Cristina: Cris, Cristi.
- Cecilia: Ceci, Cecilita.
- Carmen: Carmencita, Carmucha, Carmensa, Carmela, Menchu.
- Begoña: Bego.
- Beatriz: Bea, Beti.
- Ana: Ani, Anita.
- Almudena: Almu.
- Camila: Cami, Camilita.
- Vanessa: Vane, Venecita.
- Samuel: Samu.
- Samanta: Sami.
- Amanda: Mandi.
- Victoria: Viki.
- Dionisio: Dioni.
- Milagros: Mila, Milagritos.
- Yulianny: Yuli.
- Teresa: Tere, Teresita.
- Yuleidy: Yule.
- Claudia: Clau.
- Emily: Emi.
- Jacobo: Jaco, Jacobito.
- Juan Gabriel: Juanga.
- Juan Esteban: Juanes.
- Victor: Vitico.
- Rogelio: Roger, Rogelito.
- Matias: Mati.
- Clara: Clarita, Clari.
- Johanna: Joha.
- Andreína: Andre.
- Solomon: Salo, salito.
- Virgínia: Virgi.
- Verónica: Vero.
- Zuleima: Zule.
- Rebeca: Beki, Rebe, Keka.
- Gisela: Gise, Giselita.
- Dayana: Daya, Dayanita.
- Juan Franco: Juanfra.
- Catalina: Ochutnávka.
- María del Pilar: Maripili.
- María Isabel: Marisa.
- Osvalo: Osvaldito, Osva.
- Alejandra: Aleja, Ale.
- Natalia: Nati.
- Rosa: Rosi, Rosita.
- Felipe: Potrubie, Felipito.
- Liliana: Lili.
- Viviana: Vivi.
- Ruperto: Ruper, Rupertico.
- Elisa: Eli.
- Agustina: Agus.
- Martina: Tini.
- Anthonela: Antho.
- Lurdy: Lulu.
- Mercedes: Merce, Meche, Merche.
- Gregorio: Goyo, Gorio.
- Joselyn: Jose.
- Guadalupe: Lupita, Lupe, Guada.
- Alexander: Alex, Xander.
- Dorotea: Doroti, Čaj.
- Matilda: Mati.
- Tomás: Tomi, Tomasito.
- Delfina: Delfi.
- Elimar: Eli.
- Lucrecia: Lucrecita, Lucre.
- Julia: Julia, Julita.
- Yamilet: Yami.
- Raúl: Raulito, Raulín.
- Melania: Mela.
- Yanina: Yani.
- Aracelys: Ara.
- Gloria: Glori.
- María Alejandra: Mariale.
- Florinda: Flori, Flora.
- Alicia: Ala, Lichita.
- Rigoberto: Rigo.
- Penelope: Peni.
- Oriana: Ori.
- Alfonso: Alfonsito, Fonsi, Poncho.
- Saturnino: Nino.
- Veruzka: Veru.
- Yusbelys: Yusbe.
- Empress: Empress.
- Joaquín: Joaco.
- Cecilia: Ceci, Cecilita.
- Magaly: Maga.
- Mojžiš: Moi.
- Denises: Deni.
- Benjamin: Benja.
- Marisela: Mari.
- Yarisma: Yari.
- Wilfredo: Will.
- Ernesto: Neto, Erni, Nesti, Tito, Erne.
- Fulgencio: Chencho, Fulgen, Pencho.
- Heriberto: Beto, Heri, Berto.
- José Luis: Joselu, Pepelu, Pepelucho, Pepeluis, Chelís.
- Raimundo: Rai, Rei, Mundo, Mumo.
- Salvador: Uložiť, Salvi.
- Alba: Albi, Albita, Bita.
- Antonieta: Anto, Toña, Toñeta.
- Barbara: Barbi, Barbarita.
Referencie
- Hypokorristický význam. (2015). (N / A): Významy. Obnovené z: významicados.com.
- Sanz, E. (S. f.). Čo je hypokoristik? Španielsko: Veľmi zaujímavé. Získané z: muyintesante.es.
- Hypocoristic. (2019). Španielsko: Wikipedia. Obnovené z: es.wikipedia.org.
- Hypocoristic. (2019). Španielsko: Slovník Kráľovskej španielskej akadémie. Získané z: dle.rae.es.
- Martínez, J. (1998). Hypokoristik. Španielsko: Virtuálne centrum Cervantes. Obnovené z: cvc.cervantes.es.