Slovo „ bridón “ sa vzťahuje na svet jazdeckého alebo jazdectva a týka sa časti sedla koňa. Má niekoľko významov, ale všetky sa týkajú tejto disciplíny.
Slovník Kráľovskej španielskej akadémie má pre bridón niekoľko významov. V prvom rade ide o jazdca, ktorý jazdí na uzde (sada popruhov, ktoré sa kladú na koňa, od tlamy po hlavu). Po druhé, hovorí, že je to malá uzda, ktorá sa kladie na kone pre prípad, že by ten veľký chýba.
Zdroj Pixabay.com
V prípade RAE je „bridón“ tiež železnou tyčou, ktorá sa skladá z rôznych kusov zaháknutých spolu, ktorá je umiestnená na koňoch pod bitom (prvok, ktorý sa vkladá do úst koňa). Má uzdu (popruhy, ktoré sa prispôsobujú vašej hlave a ktoré držia uhryznutie), odlišné od brzdy, zatiaľ čo sú k nej pripevnené opraty.
Štvrtá definícia RAE je koňom osedlaným a vystuženým k uzdu, zatiaľ čo na poslednom mieste naznačuje, že hoci je používaný zriedka, „bridón“ je temperamentný, silný arogantný kôň a pripravený na vojnu. posledné zamestnanie je viac poetického typu ako faktického typu.
Takže "uzda" môže byť buď kinet, ktorý používa uzdu, alebo menšia veľkosť. Tieto posledne menované druhy uzlov sa používajú najmä pre žriebätá, aby si zvykli na uzdu a naučili ich otáčať si hlavy.
Bridon v mexickej hymne
Príklad použitia „bridónu“ vo vojenskom poli je uvedený v Národnej hymne Mexika. Medzi jeho stanzami si môžete prečítať „Mexičania, pripravená oceľ a bridón k bojovému kriku“. To znamená, "pripravte svoje zbrane a svoje kone."
Špecialisti odporúčajú, aby ste si pred zakúpením „uzda“ odmerali ústa koňa, najmä ak sú jeho rozmery neobvyklé. V týchto prípadoch je predĺženie zvyčajne blízko 13 centimetrov.
Iné významy
Hoci „bridón“ sa vo všeobecnosti spája s jazdeckým svetom, existuje výnimka, pretože sa používa aj vo vinárskom svete. V tomto prípade sa „bubon“ nazýva „bridón“, kovový vedro, v ktorom sú výhonky rezané na výsadbu ponorené do vody až do ich výsadby.
Ide o fonetický variant bubna, ktorý je typický pre hovorený jazyk, pretože jeho narodenia určite pochádza zo zmätku.
V Dominikánskej republike sa osoba, ktorá zvyčajne reaguje hrubo alebo nevhodne alebo sa považuje za rozmaznanú, nazýva „bridón“. Bridón je synonymom „tvrdých úst“, čo sa v tejto krajine týka aj koní.
Príklady použitia
- „Generál nasadil na svoju uzdu“ -
- «Kôň sa zlomil, položte naň uzdu».
- «Dajte mi uzdu ponoriť vetvy».
- «Nie je možné trénovať na uzde. Naopak, kôň, ktorý je možné na vodítku nosiť iba s dvojitou ušľachtilou, je zle vycvičený a je neprípustný ako zbrane koní.
- «Váš malý brat je uzda. Nepoznal sa doma dobre?
- „Neexistuje žiadny kôň, ktorý nemôže jazdiť na uzde.“
- „Je možné kategoricky uviesť, že ideálnym nátlakom pre skákajúceho koňa je uzda.“
«Úlohu začneme umiestnením najjemnejšej uličky, ktorú má kôň k dispozícii. Ideálny by bol hrubý kaučuk. ““
Referencie
- Snaffle. Slovník Kráľovskej španielskej akadémie. Získané z: dle.rae.es
- Raúl Avila. (2015) «Viete to? Výber slov, ktoré sa používajú zriedka ». Obnovené z: books.google.com
- Juan Carlos González Ferrero. (2016). «Tradičný vínny lexikón DO Toro». Obnovené z: books.google.com
- Kubánska armáda. (1917). „Bulletin armády“. Obnovené z: books.google.com