Tieto regionalisms sú termíny, prípadne slová, ktorá podľa predmetu alebo situáciu v danej oblasti. Vo všeobecnosti sú synonymom iných slov, ktoré sa bežne používajú v iných oblastiach. Napríklad v Španielsku sa verejná cestná doprava nazýva autobusom, zatiaľ čo v niektorých krajinách Latinskej Ameriky sa nazýva guagua alebo colectivo.
Regionalizmy sú znakom jazykovej rozmanitosti španielsky hovoriacej komunity a existujú vďaka tomu, že existuje norma stanovená Kráľovskou akadémiou jazykov (RAE). Bez normy by neboli klasifikovaní ako regionalizmy, ale ako všeobecné a bežné slová.

Slovo „práca“ môže mať svoj ekvivalent v každej latinskoamerickej krajine alebo skupine krajín. Napríklad v Mexiku môžete povedať „chamba“ a v Argentíne alebo v Uruguaji „laburo“. V iných krajinách to teda má rôzne podoby.
Regionalizmy majú tendenciu využívať najbližšie a najviac miestne obyvateľstvo, ktoré vytvorili obyvatelia zemepisnej oblasti. Niektorí ich chápu ako povýšenie krajiny a vyjadrenie histórie a sociolingvistických procesov, ktoré ohraničujú územie.
Kultúrny priemysel - najmä televízia - viedol k tomu, že slová charakteristické pre daný región sa stali populárnymi pre celú jazykovú komunitu. V niektorých prípadoch ich slovník dokonca prijal ako oficiálne slová jazyka vzhľadom na ich preplnenie.
Psychológovia vysvetľujú tento jav z hľadiska „sociálneho učenia“, v rámci ktorého neustále posilňovanie správania, osobností a jazyka pomaly a nevedome formuje správanie a samotný jazyk, čo vedie k zavedeniu slov z jednej krajiny do druhej.
Slovo „tortilla“ ilustruje dokonalý príklad pre latinskoamerickú a španielsku komunitu; V Strednej Amerike je to jedlo na báze kukurice, ktoré má plochý a kruhový tvar, do ktorého sú balené iné potraviny, zatiaľ čo v Španielsku sa slovo „tortilla“ vzťahuje na základňu miešaných vajíčok a zemiakov.
Príklady regionalizmu
- Guľôčkové-Pen-Pen-pen
- Deti-Chámošovi-Críos-Deti-little-Boys-Kids-detské
- Pig-Pig-Pig-Pig-Marrano
- Work-Chamba-Laburo-Jornal-Rebusque-Changa-polrok
- Pool-Pool-Pool
- House-Home-Dwelling-Ranch
- Store-Business-Commerce-Vznik-Warehouse-Warehouse-Stand
- Truck-Bus-odval-Collective-Guagua
- Nice-Beautiful-Good-Cool-Cool
- Zručný-Right-Handy Handy
- Money-Strieborná-Vlna-Pasta-Cobres-Marmaja
- Comet-Papagáje-Flying-Chichigua-Papalote-Pandorga
- Pikantné-Chili-Pepper-Čile
- Depresívne-sad-skľúčene-znížená-agüitated
- Composite-otrávení-brúsené-Thunder
- Kolíznych hnev-Problem-Lio-Royo
- Bezdomovci-Ragged-Dirty-Chamagoso-puerco-lumpen
- Pištoľ-Poplar-Guacharaca-Revolver
- Computer-výpočtovej
- Zle oblečený-Unkempt-Fachoso-Mamarracho
- Crazy-crazy-Insane-vyvrženec-psychotická
- Party-Jolgorio-hádka-Rumba-Foforro
- Hyperaktívny-Restless-Netrpezlivý-Sahora
- Bad-nepoužiteľný-nenapraviteľné-Poškodený-Chafé-ošumělý
- Avocado-Avocado-Cura-Avocado-Abacate
- Američan-Gringo-Yankee-Gabacho
- Hovorený-Speaker-Chorero-Hocicón
- Park-Park-Ubytujeme
- Empanada-Empanadilla-Pastelito
- Drunk-Jumo-Fiero-Note
- Tonto-Boluda-Huevón-Gil-Pendejo-Gafo
- Flirt-Win-Hit-Square
- Cotufas-Pochoclo-Popcorn-Kozy
- Super-regal-barbara-otec-cool-cool-cool
- Nohavičky-Nohavičky-Nohavičky-Chones-Pantaletas
- Pijú-Concheto-Cuic-Fresa-Sifrino
- Hot Dog-Hot Dog-Pancho
- Sink-Záchodové-Washbasin-
- Kolega-Buddy-brat-Compadre-Cuate
- Hokejka Tapa-Picadita-Snack-Pass
- Sukne, sukne, spodnička-Sayali-zvodu
- Nohavice-džínsy-modré džínsy-džínsy-pitusa-mahones
- Kastról-pot-panva-kanvica
- T-shirt-flanelová tričko s krátkym rukávom s krátkym rukávom-bunda, športové
- Hrášok-cícer-hrášok-chicharitos
- Čašník-Garçon-hostinský-čašník, čašník
- Kukurica kukurica šúľkov-corn
- Mesh-plavky-nohavičky, plavky, trusom
- Banana-banana-Camburi-Guineu-topocho-chocheco
- Pin-clip-Gacilly-bezpečnostné-pin-brošňa hák-harpita
Viac ako 500 rokov po príchode Columbusu do amerických krajín bola expanzia Španielska takmer úplná. Starí obyvatelia kontinentu však už mali slová a jazykové systémy (alebo dialekty), pomocou ktorých určovali veci okolo nich.
V niektorých oblastiach sa staré slová z pôvodných dialektov a slov zo španielskeho jazyka zlúčili, čo viedlo k regionalizmom a lokalizmom. Niektorým sa podarí prekročiť miestne a regionálne hranice, väčšina z nich však zostáva vo svojej zemepisnej oblasti.
Regionalizmy vs neologizmy
Regionalizmy by sa nemali zamieňať s „neologizmami“. Neologizmy sú nové slová, ktoré sa objavujú v určitom okamihu v jazyku alebo o fixácii nového významu termínu.
Všeobecne platí, že neologizmus musí uplynúť viac ako 10 rokov platnosti, aby sa považoval za regionalizmus a bol prijatý Kráľovskou akadémiou jazyka.
Regionalizmy verzus lokalizmy
Je dôležité vymedziť regionalizmus „lokalizmov“; Prvý z nich pokrýva väčšie geografické oblasti, ako sú krajiny a subkontinenty, zatiaľ čo „lokalizmy“ sú výrazom špecifického regiónu. V Latinskej Amerike sa nazývajú štáty, ministerstvá alebo volebné obvody.
Referencie
- Amerikanizmus (2017) Príklady regionalizmu. Získané z: americanismos.com.
- Barriga, R; Martín, P. (2010) Sociolingvistické dejiny Mexika. Editorial El Colegio de México.
- Bonet, L. (1983) Literatúra, regionalizmus a triedny boj. Editorial Castalia. Madrid.
- Encyklopédia príkladov (2017) 20 Príklady regionalizmu. Obnovené z: example.co.
- Veľká ilustrovaná encyklopédia (2016). Obnovené z: salonhogar.net.
- Geekova izba (2016) Rôzne slová a frázy, ktoré pomenujú to isté. Obnovené z: geeksroom.com.
- 10 Príklady (2017) Príklady regionalizmov. Obnovené z: 10examples.com.
