- Jazyky, ktorými sa hovorí v Ekvádore
- Najvýznamnejšie predkové jazyky
- Kichwa
- Shuara
- Príklad odrôd
- Kichwa:
- Shuara:
- Mŕtve jazyky
- Referencie
Tieto jazykovej rozmanitosti Ekvádoru jedenásť celkom okrem španielčiny ako svojho oficiálneho jazyka. Tieto jazykové odrody sa prejavujú v rôznorodej domorodej populácii, ktorej sa napriek prechodu storočí a vplyvu iných národov podarilo udržať svoje predkové jazyky nažive.
Jazyk a jeho jazykové rozmanitosti sú jedinečné v každej krajine, kde sa jazyk živí sám o sebe a rastie v dôsledku charakteristík každého regiónu, vplyvu okolitých území, cudzích krajín a vzdialenosti medzi národmi.

Zdroj: pixabay.com
V prípade Ekvádoru prítomnosť značného počtu diferencovaných domorodých kmeňov v rôznych regiónoch v celej krajine umožnila vytvorenie úplne odlišných jazykov.
Španielske dobytie zase pridalo cudziu zložku potrebnú na to, aby sa Ekvádor stal lingvisticky tým, čím je dnes, takže nie je prekvapujúce, že pod vplyvom španielčiny existujú dokonca aj domorodé slová.
Jazyky, ktorými sa hovorí v Ekvádore
Ekvádorská ústava zavádza koncepčné rozlíšenie pomenovaním kastílčiny pod pojmom „úradný jazyk“ a domorodojazyčné jazyky ako „predkové jazyky“.
Národy, ktoré hovoria týmito pôvodnými jazykmi, sa považujú za pôvodné národy.
Tieto sú distribuované do troch oblastí Ekvádoru: Costa, Sierra a Amazonia. Mená týchto národov a jazyk, ktorým hovoria, sú uvedené nižšie.



Ako vidno, existujú dva národy a dva kichwské jazyky, jazyk Sierry a Amazonky. Pokiaľ ide o pravopis názvov jazykov, medzi lingvistami stále neexistuje zhoda.
Preto sa môže stať, že napríklad jazyk Epera Pedede sa nachádza aj v úradných záznamoch, ako je Zia Pedee; alebo že Wao Terero je tiež uvedené pod menom Wao Tedero alebo Wao Tededo. A tak je to s väčšinou ekvádorských pôvodných jazykov
Ďalšími jazykmi, ktoré sa v Ekvádore používajú, sú v menšej miere angličtina, francúzština a portugalčina z dôvodu prítomnosti prisťahovalcov v krajine.
Najvýznamnejšie predkové jazyky
Popularita a penetrácia ekvádorských rodových jazykov je nerovnomerná. Niektorí ostávajú silnejšie aktívni v kolektíve, ktorý ich hovorí, zatiaľ čo iným hrozí vyhynutie.
V súčasnosti dva z týchto jazykov vynikajú v počte ľudí, ktorí ich stále používajú.
Ekvádorskej ústava naznačuje, že španielčina je úradným jazykom, ale okrem toho, že indikuje, že Kichwa a Shuara jazykmi sú prijímané ako úradných jazykov medzikultúrnych vzťahov.
Štatút tiež naznačuje, že ostatné predkové jazyky sa úradne používajú pre pôvodné obyvateľstvo v oblastiach, v ktorých žijú, a za podmienok ustanovených zákonom.
Kichwa
Kichwa má korene z jazyka Quechua a používa ju 1,2 milióna ľudí. Najvyššia koncentrácia rečníkov tohto jazyka je v oblasti Chimborazo Highland.
Jedným z dôvodov, ktorý pomohol zachovať tento jazyk, bolo spoločné so záujmom o jeho zaradenie do učebných osnov verejného vzdelávania. Tento návrh bol v rozhovoroch a reformách od 40. rokov minulého storočia a dnes je konečne skutočnosťou.
Shuara
Ďalším rodovým jazykom, ktorým hovorí Shuar, je 35 000 ľudí, ktorí sa nachádzajú v amazonskom regióne. Jazyk bol odhalený vďaka katolíckym misionárom, ktorí realizovali verejný terénny projekt.
V súčasnosti je rodový jazyk Šuar tiež súčasťou učebných osnov verejného vzdelávania.
Príklad odrôd
Nižšie sú uvedené niektoré slová z dvoch najvýznamnejších jazykov predkov a ich preklad do španielčiny:
Kichwa:
Achik mama: Kmotr
Ampana: Zívanie
Añanku: Ant
Apamuna: Prineste
Aparína: Load
Asina: Smiech
Bacha: Čas
Chari: Studená
Churi: Syn
Hampatu: Žaba
Kalak: Slabý
Kana: Byť / Byť
Kawchuna: Twist
Khuyana: Láska
Kuchi: Prasa
Kuntur: Condor
Kushma: Sack
Kuyka: Žížala
Mama: Matka
Ñaupana: Advance
Shuara:
Aents: Osoba
Aka-íruni: Worms
Akankem: Chariot
Akáru: brokovnica
Apachič: Dedo
Ayum: Kohout
Chinkími: Palma
Chiú: Ovocie poľa
Esékmatai: Deka
Ete: Vosa
ijiu: Palma
Japimiuk: Broom
Jempe: Kolibrík
Katip: Myš
Kinkiapatin: Celeste
Kúk: Prasa
Mukusa aents: Afroameričan
Pinchuchink: Vrabec
Pirish: Parakeet
Púshu: Káva
Mŕtve jazyky
Ekvádorská ústava zdôrazňuje dôležitosť toho, aby štát rešpektoval a podporoval zachovanie pôvodných jazykov, avšak táto úvaha nezastavila zánik niektorých z nich.
Predtým mala Ekvádor 13 pôvodných jazykov, ale do roku 2017 boli dva z nich vyhlásené za mŕtve jazyky: Zápara a Andoa, po smrti posledných ľudí, ktorí to hovorili.
Kvôli takýmto situáciám boli vytvorené akcie na zachovanie deviatich pôvodných jazykov, ktoré nemajú rovnakú popularitu ako Kichwa a Shuar.
V januári 2019, pri príležitosti začatia „Medzinárodného roku domorodých jazykov“, ekvádorská vláda oznámila pokrok v ochrane pôvodných jazykov.
Námestník ministra zahraničných vecí Ekvádoru Andrés Terán uviedol, že Ekvádor v súčasnosti pracuje na zvyšovaní informovanosti o dôležitosti zachovania pôvodných jazykov.
V súčasnosti existuje archív jazykov Ekvádoru, ktorý je zodpovedný za ochranu tlačených a audiovizuálnych materiálov v rôznych pôvodných jazykoch Ekvádoru.
Na zachovanie jazyka je však dôležité nielen uchovať dôkazy o jeho existencii, ale tiež ho povzbudiť, aby hovoril svojimi pôvodnými národmi a zabránil mu v časovej osi stratiť svoju stopu predkov.
Referencie
- Súbor jazykov a kultúr Ekvádoru. Prevzaté z: flacso.edu.ec
- Giovanna Averos. (2016) Ekvádorský andský kastílsky jazyk. Prevzaté z: academia.edu
- Vodca Brasis Lanche Obaco a Gabriel Estuardo Ceballos. (2017) Sociolinguistica: Sociolekty v Manabí, Ekvádor a ich miesto v histórii lingvistiky. Prevzaté zo stránky eumed.net
- Ana Teresa Estrella. (2007) Štúdia lexikónu Ekvádoru. Prevzaté z: e-spacio.uned.es
- Lucía Meseant (2001) Pôvodné kultúry a jazyky Ekvádoru. Vedecký inštitút kultúry. Prevzaté z: icci.nativeweb.org
- Patricia Naula Herembás. (2019) článok. „Ekvádor podporoval zachovanie jazykov.“ Vydavateľ Diario El Tiempo. Prevzaté z: eltiempo.ec
- Jorge Gómez Rendón (2010) Jazykové dedičstvo Ekvádoru. Prevzaté z: magazines.arqueo-ecuatoriana.ec
