Tieto parónimas slová sú tie, ktoré majú podobnú výslovnosť a / alebo pravopis ale ktorých významy sú odlišné. Napríklad, drsné a pažby, stopky a stopky alebo šálky a poháre.
Paronymá sa pri písaní nikdy nestanú identickými. Ich podobnosti sa v podstate týkajú zvuku. Rozdiely vo výslovnosti písmen / c /; / z /; / v / a / b / v Latinskej Amerike a Španielsku môže spôsobiť, že veľa paronýmov bude v jednom regióne výraznejšie ako v druhom.

To sa stane v prípade paroným „slezina“ a „plavidlo“. Španielska výslovnosť by znížila pravdepodobnosť zámeny. Na druhej strane znalosť španielskeho pravopisu je faktorom, ktorý by pomohol rozpoznať niektoré slová od ostatných.
V ostatných prípadoch sú rozdiely z hľadiska zvuku prakticky nepostrehnuteľné. Napríklad slová „tichý“ a „cayado“ sa nelíšia, pokiaľ ide o ich výslovnosť, preto je potrebné prihliadať na kontext, v ktorom sa používajú, aby sa určilo, ktoré z nich sú.
Paronymné typy slov
- Paronymá pôvodu : slová, ktoré pochádzajú z rovnakého gréckeho alebo latinského koreňa, ale majú odlišný význam.
- Paronymá podľa tvaru : sú to slová, ktoré sú vo svojej morfológii veľmi podobné, ale líšia sa výslovnosťou.
- Výslovnosti Paronymá: sú to slová, ktorých výslovnosť je takmer rovnaká a môžu byť ľahko zameniteľné.
Príklady paroniem
1 - Pohár a sadzba . Prvá sa týka nádoby používanej na pitie horúcich nápojov; druhá publikuje vzťah medzi dvoma mierami.
2 - spôsobilosť a postoj . Často sú zmätení. Aptitude znamená, že niečo je vhodné pre určitú úlohu alebo akciu; Postoj súvisí s dispozíciou osoby k určitej situácii.
3 - Absolútne a absorbujte sa . Vyhlásiť niekoho za bezúhonného a „ťahať a držať vo vnútri“ by sa nemalo zamieňať.
4. Absencia a prístup : Prvý prípad sa týka poškodenia tkaniva; „Prístup“ znamená vstup alebo cestu.
5. Stopka a stopka . Stalking znamená „pozorne sledovať, sledovať“; je veľmi bežné zamieňať sa s „stopkou“, čo znamená „nastaviť alebo vytvoriť chrápanie, podvod“.
6. Zber a zber . V prvom prípade sa toto slovo týka hrubej alebo kyslej vlastnosti objektu; druhé slovo sa týka skupiny tovarov.
7- Nabíjačka a kufrík . V Latinskej Amerike by bol rozdiel vo výslovnosti úplne nepostrehnuteľný. V Španielsku by to nebol žiadny veľký problém. „Cazo“ je slovesná konjugácia na lov (na prenasledovanie zvieraťa, aby ho chytilo), zatiaľ čo „Prípad“ môže byť slovesnou formou „oženiť sa“ alebo môže odkazovať na situáciu alebo udalosť.
8. Eenológia a etnológia . Iba jedno písmeno rozlišuje jedno od druhého. Eenológia je veda o výrobe vína. Etnológia je „veda, ktorá študuje národy a ich kultúry“
9 - Erro a železo . Prvá je formou nepravidelného slovesa „errar“, ktorá je nesprávna; druhá sa týka minerálu.
10. Vydýchnite a vyprší . Prvé slovo označuje činnosť vytlačenia vzduchu počas dýchania; toto znamená „zomrieť“.
11 - Sto a chrám . Množstvo (100) a boky hlavy by sa nemali zamieňať.
12 - Predsudok a poškodenie . Predsudok označuje „predchádzajúci názor“ na niečo, bez toho, aby mal dôkladné znalosti. Predsudok na druhej strane znamená „škoda“, pochádza zo slovesa „škoda“.
13 - Sklo a sklo . Nádoba na uchovávanie tekutín; združená forma slovesa „na základňu“, na podporu niečoho na základni.
14 - Príhovor a priesečník . Prvým je konanie „prihovárania sa“ (obhajovanie sa za niečo alebo niekoho); druhý je podstatné meno, ktoré označuje miesto stretnutia medzi dvoma čiarami, ulicami atď.
15 - Učte sa a zatýkajte . Činnosť získania vedomostí verzus činnosť, pri ktorej niekto vezme alebo zajme.
16- Otváranie a otváranie . Slovo „otvorenie“ označuje činnosť otvorenia alebo priaznivý postoj osoby alebo subjektu k niečomu. Namiesto toho „otvorenie“ znamená otvor, otvor alebo otvor.
17 - Malla a maya . Prvý opisuje štruktúru vyrobenú z krútených lán alebo nití; druhá sa týka predhispánskej kultúry.
18 - Jelen a sluha . Jelen znamená zviera, ktoré sa tiež nazýva „jeleň“; sluha je sluha.
19 - Ahoj, seno . Mnohokrát hláskovanie prerušenia ¡Ay! s formou slovesa „mať“ existuje.
20 - Inflácia a porušenie . Inflácia je ekonomická koncepcia zvyšovania cien tovarov v určitej oblasti. Porušenie zákona je porušením zákona.
21 - Porozumenie a porozumenie . Prvý termín sa vzťahuje na činnosť porozumenia niečoho; druhé pôsobenie stlačenia alebo vyvíjania tlaku na predmet alebo materiál.
22 - Acetické a asketické . Acetic popisuje, čo súvisí s octom (kyselina octová); asketika pochádza z „asketizmu“, ktorý súvisí so súborom noriem, ktoré sa dodržiavajú, aby dosiahli úroveň úplnej spirituality.
23 - Kontúrovanie a krútenie . Obrys obrysu; Druhý koncept je definovaný ako pohyb bokov alebo inej časti tela pri chôdzi.
24 - Odhaľovať a odhaľovať . Aj keď v niektorých prípadoch môžu byť používané zameniteľne, slovo „odhaliť“ tiež znamená „zabrániť spánku“.
25 - Porušenie a spôsobovanie . Porušenie zákona znamená jeho porušenie, neposlušnosť. Pôsobiť znamená „spôsobiť škodu alebo uložiť trest“.
26 - Zdravé a brakické . Prvá sa týka zdravého stavu niečoho. Brakický označuje stav „slaný alebo obsahujúci soľ“.
27 - Hibernácia a hibernácia . Aj keď obidve sa týkajú „strávenia zimy“, hibernácia zdôrazňuje stav pokoja a zníženie telesnej teploty (u niektorých zvierat).
28 - Špionáž a odčinenie . Špionáž znamená „tajne niekoho pozorovať“, zatiaľ čo zmierenie znamená očistenie a vymazanie viny.
29- Švédčina a dreváky . Z krajiny Švédska prvý. Topánka s korkovou alebo drevenou podrážkou, druhá.
30 - chlpaté a krásne . Prvá sa týka krátkych vlasov, ktoré pokrývajú niektoré časti tela. Druhým je prídavné meno, ktoré označuje krásu, milosť.
31 - Sevilla a osivo . Prvým je španielske mesto. Druhým je zrno rastlín.
32 - Ovce a včely . Cicavec v prvom prípade, v druhom lietajúci hmyz.
33 - Apt a konať . Prvá sa týka niečoho dostupného alebo pripraveného. Druhá je synonymom udalosti alebo stretnutia.
34 - Odmena a prečíslovanie . Prvým je vyplácanie mzdy. Ďalšie znamená prečíslovanie.
35 - Prístupné a cenovo dostupné . V prvom prípade je možné získať prístup, v druhom ľahko získať alebo kúpiť.
36 - Prijať a prispôsobiť sa . Vezmite dieťa alebo domáceho maznáčika ako svoje vlastné a upravte niečo podľa svojich predstáv.
37 - Náklonnosť a účinok . Prvý znamená ocenenie, druhý to, čo sa vytvára z dôvodu.
38 - Referencie a úcty . V prvom prípade je to citovať alebo odkazovať niekoho alebo niečo. Druhým prípadom je prejav úcty.
39 - Nemorálne a amorálne . Prvý odmieta morálku, druhý nevie, že existuje.
40 - Zaguán a San Juan . Chodba je miestnosť pred dverami domu, zatiaľ čo svätý Ján je kresťanským svätcom.
41 - Dom a poľovníctvo . Prvý je synonymom domova, druhý je činnosť zameraná na prenasledovanie zvierat so zbraňami.
42 - Šiesta a sekta . Prvý termín je ten, ktorý nasleduje po piatom prvku a predchádza siedmym. Druhý výraz sa týka neoficiálnej náboženskej organizácie.
43 - Odskrutkujte a odskrutkujte . Smiech mimo kontroly a odstránenie skrutky, resp.
44 - Kvalita a kvalita . Kvalita je ukazovateľom vlastností niečoho. Kvalita je charakteristická črta niekoho alebo niečoho.
45 - Vodotesný a rybník . V prvom sa tabak predáva, v druhom sa uchováva voda na chov vodných živočíchov.
46 - Doska a kamenina . Upravený kameň na dlažbu a akýkoľvek predmet, ktorý tvorí riad, resp.
47- Kôň a vlasy . Prvý je cicavec, druhý je srsť umiestnená na hlave osoby.
48 - Dozen a desať . Tucet je dvanásť, desať desať.
49 - Korenie a druhy . Prvá je rastlinná látka, ktorá sa bežne používa v kuchyni, druhá je skupina alebo kategória.
50 - Vládnite a smejte sa . Olovo v prvom prípade, v druhom vydajte smiech.
51 - Inert a enerte . Prvý pojem sa týka niečoho, čo mu chýba život, druhým je konjugácia slovesného enerteru.
52 - Ľudia a bytosti . Prvá je synonymom pre ľudí, druhá je čokoľvek, čo existuje fyzicky alebo vo fantázii.
53 - Exhumujte a miznite . Zoberte mŕtvolu z hrobu a utečte alebo zmiznite.
54 - Vytvárajte a krakujte . Ak chcete niečo dať realite, je vytvoriť, zvuk, ktorý žaby vydávajú, je triasť.
55 - Sčítanie a závislosť . Prvý prípad znamená sčítanie, druhý je niečo závislý.
56 - Ezoterické a exoterické . Prvá sa týka niečoho, čo je ukryté pred mysľou, druhé je niečo, čo je ľahké pochopiť.
57 - Odpoveď a kontext . Prvým je združenie slovesnej odpovede, druhým súbor okolností, ktoré formujú situáciu.
58 - Tiger a pšenica . Cicavce v prvom prípade, v druhom cereálie.
59. Šrot a odpad . Odpad je odpad, ktorý je možné zlikvidovať, zatiaľ čo odpad je niečo, čo nebolo vrátené.
60 - Varte a šite . Prvým je akt premeny jedla zo surového na mäkké pomocou horúcej vody a druhým je spôsob spájania kúskov látky na vytvorenie odevu.
Referencie
- Španielsky slovník. Získané z: dle.rae.es.
- Hispánsky slovník pochybností. Získané z: bibliodiversidad.com.
- Príklad paronymných slov. Obnovené z: examplede.com.
- Úvod do akademickej komunikácie. Získané z: snna.gob.ec.
- Zoznam paronym. Získané z: wikilengua.org.
- Olmos, B. (1990). Homofón a homografické slová v španielčine v dôsledku yeísmo. Madrid, CAUCE Journal of Philology and Didactics.
