- Zvyčajné domorodé slová mexického pôvodu
- 1- Āhuacatl
- 2- Āhuacamōlli
- 3- Cacahuatl
- 4- Xocolatl
- 5- Coyōtl
- 6- Xalapan
- 7- Chilli
- 8- Tomatl
- 9 - Téquitl
- 10- Toca-yō-tl
- 11- Tzapotl
- 12-Molcaxitl
- 13 - Cuatl
- 14 - Tzictli
- 15- Tlacucahuatl
- 16 - Tzitz skončil
- 17- Xacalli
- 18 - Tlālōcēlōtl
- 19 - Peyotl
- 20 - Mecatl
- 21 - Tecuani
- 22 - Tonaltzintli
- 23 - Comalli
- 24- Metzli
- 25 - Huey
- 26-Tecolotl
- 27 - Izquitl
- 28- Atl
- 29 - Tiyānquiztli
- 30 - Tlapali
- Referencie
Existuje veľa pôvodných slov pochádzajúcich z Mexika, ktoré v súčasnosti formálne integrujú svoj španielsky jazyk, a niektoré z tých istých výrazov sa zase nachádzajú v každodennej slovnej zásobe celého španielsky hovoriaceho sveta.
Od prvého kontaktu mezoamerického sveta so španielskymi dobyvateľmi boli miestne slová spojené s kastílskym jazykom, a to predovšetkým na pomenovanie predmetov spoločného využívania pôvodných obyvateľov a ich autentických a chutných výrobkov.

(Chocolate)
Tieto úplne univerzálne slová by mohli prekvapiť každého, kto má skutočný pôvod, od Strednej Ameriky po Patagóniu, po Španielsko a dokonca aj Filipíny. Niektoré z týchto termínov sa však podarilo preniknúť do iných románskych jazykov, napríklad do francúzštiny a portugalčiny.
Ako sa môže zdať neuveriteľné, lingvistická hranica nemohla zabrániť týmto slovám dostať sa do anglicky hovoriacich kultúr, najmä do anglického jazyka, ktorý nakoniec niektoré z nich prijal alebo prispôsobil ich pravidelnému používaniu.
Tieto slová pochádzajú z domorodých dialektov stredoamerickej zóny, najmä z najznámejšieho jazyka, jazyka Nahuatl v Aztékoch alebo starovekej mexickej ríše.
Tento jazyk v Mexiku stále hovorí okolo milióna a pol ľudí, najmä v regiónoch s tradičným pôvodným obyvateľstvom.
Zvyčajné domorodé slová mexického pôvodu
1- Āhuacatl

Slovo, ktoré vstupuje a prijíma v španielčine v polovici 17. storočia, aby sa pomenovalo tropické ovocie „avokádo“ a v angličtine sa prijíma podobným spôsobom ako „avokádo“. Znamená to tiež „semenník“ alebo „semenník“ kvôli tvaru ovocia.
2- Āhuacamōlli
Slovo v súčasnosti známe ako „guacamole“, čo znamená avokádovú omáčku alebo smotanu. Je to jedlo vyrobené z avokádovej kaše s mletou cibuľou, paradajkami, feferónkami a korením, typické pre domácu kuchyňu.
3- Cacahuatl
V súčasnosti sa slovo prijalo v španielčine ako „kakao“ av angličtine ako „kakao“, čo sú semená, z ktorých sa vyrába čokoláda. Pre Aztékov bola čokoláda skôr nápojom a bola opitá horúcou a horkou.
4- Xocolatl

Je to slovo, ktoré definuje nápoj „čokolády“, angličtiny a španielčiny, vyrobený z kakaa. Pochádza z „xococ“, čo znamená horkú a z „atl“, čo znamená vodu.
V súčasnosti sa všeobecne nazýva to isté pre všetky výrobky na báze čokolády, či už v baroch, krémoch alebo nápojoch.
5- Coyōtl
Toto je aztécke slovo na pomenovanie druhov psov, ktoré sú podobné divokým psom a vlkom, ale z teplejších a suchých podneb, ktoré sú upravené ako „kojot“.
6- Xalapan
Patrí medzi najznámejšie malé papriky nazývané „jalapeños“, najmä milovníkov mexického jedla.
Pochádza z xalli, čo znamená piesok, vodný alt a miesto chleba, slovo, ktoré je tiež názvom mesta v Mexiku, kde sa tradične vyrábajú papriky jalapeno.
7- Chilli
Slovo, ktoré nepotrebuje úvod; tiež pomenovať typ tradičnej papriky. Bola prijatá v mexickej španielčine ako „chile“ a v angličtine ako „chilli“ alebo „chilli pepper“.
8- Tomatl

Je to pôvod slova „paradajka“ zo španielčiny a „paradajka“ z angličtiny. Je to termín, ktorý je už univerzalizovaný kvôli jeho viacnásobnému použitiu v medzinárodnej kuchyni a gastronómii.
9 - Téquitl
Slovo, že podľa výberu má jeden z najúžasnejších a autentických významov v Mexiku pre slávny alkoholický nápoj tequila. Je to tiež názov mexickej obce známej výrobou vyššie uvedeného likéru.
10- Toca-yō-tl
Slovo upravené v španielčine ako „menovec“, pomocou ktorého sa identifikujú ľudia s rovnakým menom.
11- Tzapotl

Je to pôvod slova „sapote“. Je to názov tropického stromu a niekoľkých druhov ovocia charakteristických pre Ameriku s rôznym využitím v dnešnej kuchyni.
Sú známe svojou sladkou chuťou a živou žltou alebo oranžovou farbou so zamatovou textúrou. Sú vynikajúcim zdrojom prírodného vitamínu C.
12-Molcaxitl
V súčasnosti sa používa na miestnej úrovni ako „molcajete“, čo je druh tradičnej mexickej malty vyrobenej z kameňa, ktorá bola konkávna.
Používa sa na spracovanie potravín, ktoré je potrebné rozdrviť, aby sa pripravili zmesi alebo omáčky, ako je to, čo sa dnes nazýva korenie alebo dresingy. Tento kuchynský nástroj vydržal jeho použitie v aztéckej kultúre už od predhispánskych čias.
13 - Cuatl
Je to pôvod slávneho slova „cuate“, ako zvyčajne počúvate v mexických operách a seriáloch alebo filmoch dabovaných latinsky španielsky v Mexiku.
Je to slovo, ktoré sa často používa na označenie veľmi blízkych ľudí, s ktorými máte silné puto, ako sú napríklad priatelia, kamaráti.
14 - Tzictli
Je to aztécký výraz pre niečo podobné žuvačke, ale pochádza zo slova sicte v mayských jazykoch. V súčasnosti sa používa v bežnom jazyku ako guma, čo znamená lepivú hmotu.
Účinne sa používa na označenie žuvačky a často sa používa na pomoc pri strese, nervoch a úzkosti.
Vo svojej dobe medzi domorodcami v Strednej Amerike nebolo sladké, ale trpké, ale bolo užitočné kontrolovať chuť do jedla. Toto slovo bolo prijaté v angličtine ako názov žuvačky, ktorú na trh uviedol Adams koncom 19. storočia; "Chiclets".
15- Tlacucahuatl

Je to pôvod mexického španielskeho slova „cacahuate“. Lepšie známy ako „arašidy“ sa týka konkrétne jedlého semena orechov, ktoré sa v súčasnosti konzumuje na celom svete. Používa sa v predkolumbovskej ére v hospodárskej oblasti ako mena na obchodovanie.
16 - Tzitz skončil
Slovo, z ktorého pochádza španielske drobné „chiquito“, ktoré sa používa každý deň na vyjadrenie alebo opis toho, že niečo je veľmi malé alebo veľmi malé, napríklad predmety alebo ľudia.
17- Xacalli
Jedná sa o rustikálny dom alebo chatrč z adobe, slamy alebo iných organických materiálov. V súčasnosti sa slovo používa lokálne viac ako „jacal“, ale v angličtine bolo prijaté do slovníka ako „chatrč“.
18 - Tlālōcēlōtl

Podľa doslovného prekladu slova je to slovo pomenovanie divokej mačky alebo „jaguára poľa“, ktoré sa v španielčine prijalo ako „ocelot“.
Je to stredne veľká mačka s kožou pokrytou čiernymi krúžkami alebo škvrnami a bežne sa vyskytuje v lesoch od južného Texasu po Argentínu.
19 - Peyotl
Je to druh malého kaktusu endemického v Mexiku. V súčasnosti sa nazýva peyote.
20 - Mecatl
V súčasnosti známe ako „lano“, to je slovo používané súbežne s lanom alebo lanom.
21 - Tecuani
Doslovne to znamená „muž, ktorý žerie mužov“ a týka sa jaguára.
22 - Tonaltzintli
Bol to termín pre slnko.
23 - Comalli
Označuje to, čo sa v súčasnosti nazýva „komal“, nádobu na prípravu tradičných jedál.
24- Metzli
Bol to termín označujúci mesiac alebo bohyňu mesiaca.
25 - Huey
Boli používané na označenie vládcov a znamenali „uctievaný“, „veľký“ alebo „vysoký“.
26-Tecolotl
Ako sa volali sovy alebo sovy.
27 - Izquitl
Doslovne to znamenalo „kukuričné občerstvenie“, ktoré je pôvodom súčasného „esquite“.
28- Atl
Pojem používaný na označenie vody.
29 - Tiyānquiztli
Odkazuje na trh alebo na vonkajší trh. Súčasné tiangu bolo odvodené od tohto slova.
30 - Tlapali
Jeho primárnym použitím bolo odkazovať na „farbu“, ale postupom času to viedlo k „farebnej kresbe“.
Referencie
- net Nahuatl pôžičky v španielskom mexickom slovníku. Obnovené z adresy mexica.net.
- Judith Herman (2013). 12 slov Anglicky Got from the Aztecs. Mentálna niť. Obnovené zo stránky mentalfloss.com.
- Ignacio Cruz (2015). 10 mexických slov, ktoré pochádzajú z Nahuatlu (jazyk Aztékov). Xpat Nation. Obnovené z adresy xpatnation.com.
- Roque Planas (2014). 13 mexických domorodých slov, o ktorých ste nevedeli, že ich používate. HuffPost. Obnovené zo stránky huffingtonpost.com.
- Earl a Sylvia Shorris (2005). Pôvodná literatúra pre Ameriku. Words without Borders - Časopis z októbra 2005: Jaguar Tongues. Obnovené zo slov bez výpovede.orgocelote.
- Online španielsky etymologický slovník. etymologies.dechile.net.
