- zmysel
- pôvod
- Ostatné hanlivé vety a výrazy
- "Vezmi si güero, aby si vylepšil preteky"
- "Pirrurris"
- "Popcorn"
- "Potomkovia"
- „V ryži nikdy nezmeškáš malého kamaráta“
- "Indián nie je na vine, ale ten, kto ho robí kompromitujúcim."
- "Aha, ako sa máš Ind?"
- "Odišiel ako slúžky"
- "Podviedli ma ako Číňana"
- "Chlapec je tma, ale je pekný"
- Referencie
„Macuarro“ zodpovedá idiomu z Mexika, ktorý sa stal populárnym na internete. Tento výraz má niekoľko významov, ktorých význam sa bude líšiť v závislosti od kontextu, v ktorom sa používa. Spočiatku sa používal na kvalifikáciu stavebných robotníkov, najmä murárov.
Ako však bolo uvedené vyššie, s postupom času sa pridávala séria významov. Niektorí odborníci a používatelia internetu naznačujú, že slovo sa začalo používať v najchudobnejších oblastiach hlavných miest v Mexiku, ale najmä v strede krajiny.

V súčasnosti sa slovo „macuarro“ používa aj na vypracovanie memov a vtipov, ktoré vyvolali protichodné názory na diskrimináciu a klasicizmus.
zmysel
S týmto slovom sú spojené niektoré významy:
- Je nazývaný „makarón“ osobe, ktorá je murárom, a dokonca aj pomocným murárom. Podobne sa to týka aj ľudí, ktorí pracujú v stavebníctve. S týmto významom sú spojené aj ďalšie slová, ktoré fungujú aj ako synonymá: „pol lyžice“, „chalán“ (tiež povedal vodičom autobusu) a „matacuaz“.
- V niektorých oblastiach Mexika je to kvalifikácia voči ľuďom, ktorí majú negroidné a andské rysy. Je tiež príbuzný „rančerom“.
-Je to hanlivý výraz, ktorým sa majú volať stavebníci.
-Je to tiež synonymum pre ľudí s nízkou kúpnou silou, nízkymi príjmami a malou starostlivosťou o ich osobný vzhľad. Odhaduje sa, že podľa rovnakých čiar má viac alebo menej rovnaký význam ako „naco“.
- Niektorí používatelia internetu potvrdzujú, že v Michoacáne sa takto volajú baliarne drog.
Významy sa líšia v závislosti od použitia daného slova. V každom prípade sa však diskutovalo o miere klasicizmu, rasizmu a diskriminácie, ktoré sú súčasťou tohto vyjadrenia.
Na druhej strane sa na internete používa ako prostriedok výsmechu a memov, ktoré sa v poslednom čase stali populárnymi, čo pomohlo rozšíriť tento pojem.
pôvod
Napriek tomu, že ide o výraz rozšírený v rôznych častiach krajiny, presný pôvod tohto slova nie je známy. Niektorí používatelia internetu však naznačujú, že sa začali používať v slumoch av najskromnejších oblastiach niekoľkých dôležitých miest v krajine.
To tiež spôsobilo, že nadobudol rôzne významy v závislosti od regiónu, takže je možné nájsť rôzne použitia a súvisiace slová.
Ostatné hanlivé vety a výrazy
Vzhľadom na vyššie uvedené je možné pridať sériu výrazov, ktorých konotáciu možno tiež považovať za negatívnu. Preto vznikla potreba ich vysvetlenia a šírenia, väčšej informovanosti pri ich používaní:
"Vezmi si güero, aby si vylepšil preteky"
Je to pravdepodobne jeden z najpoužívanejších výrazov v krajine, čo zdôrazňuje dôležitosť vzťahu s niekým, kto má svetlú alebo bielu pleť.
Je to tiež náznak, že tí, ktorí majú hnedú pokožku, patria k najchudobnejším a najskromnejším triedam.
"Pirrurris"
Týka sa to osoby, ktorá žije v bohatom postavení, ktorá tiež kritizuje a opovrhuje tých, ktorí sú v nižších sociálnych vrstvách.
"Popcorn"
Vyššie uvedené sa považuje za jedno z najpoužívanejších slov v Mexiku, najmä hanlivým spôsobom.
Používa sa na kvalifikáciu ľudí, ktorí nemajú zálievku alebo ktorí sú všeobecne vulgárni. V iných kontextoch sa používa aj na označenie ľudí s pôvodnými vlastnosťami.
Podobne ako v prípade „macuarra“ je pôvod tohto slova neznámy, hoci existujú záznamy, ktoré naznačujú, že bol začlenený do bežného slangu v polovici 60. rokov, keď hovoril o ľuďoch (alebo domorodých ľuďoch), ktorí nevedeli čítať.
"Potomkovia"
Podľa histórie bol „plod“ v starovekom Ríme používaný na pomenovanie ľudí s nízkymi príjmami.
V Mexiku je to akýsi druh slova „proletariát“, ktorý sa zaviedol vďaka komunistickej a socialistickej doktríne. V súčasnosti slúži na označenie tých, ktorí patria do nižších tried.
„V ryži nikdy nezmeškáš malého kamaráta“
Je to výraz, ktorý naznačuje, že hoci je všetko v poriadku, určite sa niečo pokazí. V krajine to tiež súvisí s prítomnosťou tmavej osoby (nazývanej aj „čierna / a“) v prostredí ľudí so svetlou pokožkou.
"Indián nie je na vine, ale ten, kto ho robí kompromitujúcim."
Aj keď má ďalšiu konotáciu, pravdou je, že naznačuje predpokladanú nespôsobilosť alebo nedostatok zručností na vykonávanie zložitých úloh, ktoré sú určené ľuďom patriacim do tejto sociálnej skupiny.
"Aha, ako sa máš Ind?"
Rovnako ako v predchádzajúcom prípade sa opäť používa typ diskriminácie, ktorý naznačuje nízku inteligenciu alebo ignoranciu pôvodných obyvateľov. Táto fráza sa zvyčajne používa ako urážka.
"Odišiel ako slúžky"
Tento konkrétny výraz má význam podobný výrazu „macuarro“, pretože ide o hanlivý spôsob označovania žien, ktoré pracujú ako pracovníčky v domácnosti. V tomto prípade sa táto veta označuje, že niekto opustil miesto bez varovania.
"Podviedli ma ako Číňana"
Tento výraz sa vzťahuje na skutočnosť, že ľudia ázijského pôvodu sa dajú ľahko oklamať. Zrejme to pochádza z obdobia prvých čínskych migrácií do Mexika. Neznali jazyk, a preto nemohli správne komunikovať.
"Chlapec je tma, ale je pekný"
Nejakým spôsobom vyvoláva neatraktivitu ľudí s tmavými pleťami, čo je situácia, ktorá sa zdá byť posilnená prostredníctvom románov, reklám a iných audiovizuálnych zdrojov.
Referencie
- Horsedealer. (SF). Na Wikipédii. Získané: 30. mája 2018. Na Wikipédii na adrese es.wikipedia.org.
- Macuarro. (SF). Čo to znamená? Načítané: 30. mája 2018. En Qué Significa de que-significa.com.
- Macuarro. (2013). V programe WordReference. Načítané: 30. mája 2018. Vo WordReference na forum.wordreference.com.
- Macuarro v Mexiku. (SF). V projekte španielsky hovoriaceho slangu. Získané: 30. mája 2018. V španielčine hovoriacom projekte jergasdehablahispana.org.
- Matacuaz. (SF). In Glossary.net. Načítané: 30. mája 2018. In Glosario.net de arte-y-arquitectura-glosario.net.
- Pol lyžice. (SF). Vo vašom babeli. Načítané: 30. mája 2018. V Tu Babel de tubabel.com.
- Najar, Alberto. 10 fráz, ktoré Mexičania používajú každý deň … a nevie, že sú rasisti. (2016). Na BBC. Získané: 30. mája 2018. V BBC zo stránok bbc.com.
- Slová, ktoré používame na rozlíšenie. (2016). V Chilango. Načítané: 30. mája 2018. V Chilango zo stránky chilango.com.
