- Päť variantov
- 1 - Dialekt
- príklad
- 2 - žargón
- príklad
- 3- Slang
- príklad
- 4- Slang
- príklad
- 5-idiómy
- príklad
- Referencie
Tieto varianty jazyka sú všetky tieto formy, ktorú jednotlivec alebo spoločenský rovná jazykovými črtami, môžete vyjadriť rovnaké pojmy v rôznych spôsoboch.
Tieto variácie sú prítomné na rôznych sociálnych úrovniach: profesionálnej a formálnej, hovorovej a dokonca aj tajnej. Kultúrne vlastnosti spoločnosti a flexibilita jazyka, s ktorým pracujú, podmieňujú vzhľad a implementáciu týchto variácií.

Aj keď napríklad išlo o rôzne spoločnosti, ktorých jazykom je angličtina, každá si môže vytvoriť svoje vlastné variácie, založené najmä na jej kultúrnom pozadí.
Tieto variácie často manipulujú so zostavením viet alebo výslovnosťou slov, aby im dali konkrétnu definíciu v špecifickom kontexte.
Prevažná väčšina existujúcich jazykov umožňuje variácie. Znalosť týchto variácií môže poskytnúť lepšiu predstavu o kultúrnom a jazykovom charaktere spoločnosti.
Jazyková sloboda a jej neustály vývoj v dejinách umožnil vývoj niektorých variácií a vzhľad iných. Preto tie, ktoré v súčasnosti existujú, nie sú trvalé a ich vlastnosti sa budú formovať rýchlosťou, v ktorej sa vyvíja formálna koncepcia jazyka.
Hlavné variácie, ktoré sa dnes v španielskom jazyku zvažujú, sú dialekt, slang, slang alebo caló a konkrétne idiómy.
Päť variantov
1 - Dialekt
Dialekt je lingvistická, ústna a písomná variácia, ktorá sa praktizuje v konkrétnych regiónoch niektorých krajín. Časť hlavných gramatických základov materinského jazyka národa, ale upravuje ich podľa vašich preferencií.
V priebehu rokov získal dialekt nesmierny význam v mnohých regiónoch a dosiahol uprednostňovanie pred úradným jazykom.
V niektorých prípadoch nemusí byť dialekt priamym derivátom matky alebo úradného jazyka konkrétneho národa, hoci to môže mať vlastnosti, ktoré ho spájajú s týmto.
Praktikovanie dialektu podlieha predovšetkým regiónu a jeho obyvateľom; jeho šírenie a využívanie po generácie však môžu ovplyvniť aj iné faktory, napríklad sociálna trieda.
Je to jedna z najtradičnejších foriem jazykových variácií z dôvodu neexistencie osobitnej jazykovej kontroly alebo odbornej prípravy v minulosti. To podporovalo korene dialekt ako hlavnú formu vyjadrenia v regiónoch, v ktorých sa vyvinula.
Aj keď v niektorých krajinách je podporovaná eradikácia dialektu alebo aspoň jeho podriadenie sa pred úradným jazykom, v iných je to stále lingvistická forma, ktorá približuje rečníkov oveľa bližšie ku koreňom a kultúre.
Jasným príkladom dialektu je neapolský jazyk s ohľadom na taliančinu. Prvý z nich je v Neapolskom regióne preferovaný pre komunikáciu medzi svojimi vlastnými obyvateľmi, uprednostňuje ho pred Talianmi bez toho, aby ignoroval jeho oficiálny štatút.
príklad
Rioplatense je dialekt španielčiny, ktorý sa praktizuje v regiónoch neďaleko Río de la Plata v Argentíne a Uruguaji. Je to vnútroštátny štandard v oboch krajinách, ktorý je najbežnejším v audiovizuálnych médiách.
Niektoré z jeho charakteristických čŕt sú voseo, najmä yeismo, preferencia perifrastickej budúcnosti alebo jednoduchej minulosti alebo rýchla a silná intonácia.
2 - žargón
Slang je lingvistická forma, ktorá sa zaoberá používaním špecializovaných slov a konceptov v rámci určitej skupiny predmetov, ktoré sa bežne týkajú obchodnej alebo odbornej činnosti.
Jargon zjednodušuje používanie slov na označenie konkrétnych situácií vyplývajúcich z vykonávania týchto povolaní.
Používanie žargónu sa považuje za potrebné na základe argumentu, že každá prax alebo veda si zaslúži svoju vlastnú verziu jazyka, pretože pri zaobchádzaní s vlastnými myšlienkami a konceptmi musí byť schopná počítať s prvkami, ktoré ich vyjadria najúčinnejším spôsobom.
Tieto prvky, ústne alebo písomné, obvykle začínajú klasickými lingvistickými konceptmi s rôznymi označeniami a význammi.
Prispôsobenie a popularizácia určitých fráz alebo slov, ktoré zavádza do praxe konkrétna skupina subjektov v konkrétnych situáciách, sa tiež pripisuje žargónu, ktorého použitie siaha po určité obdobie, až kým nie je opotrebované a zabudnuté.
Ako príklady možno uviesť lekársky alebo olejový žargón. Pomocou tohto žargónu môžu členovia týchto špecifických profesijných skupín zjednodušiť komunikáciu tým, že sa zaoberajú konkrétnymi aspektmi svojich oblastí, pričom obmedzujú porozumenie aj cudzincom.
Nedorozumenie tretími stranami je jednou z vlastností používania žargónu, profesionálneho alebo sociálneho.
príklad
Športový žargón je jedným z najpopulárnejších. Používajú sériu slov alebo fráz, ktoré ak nie ste veľmi dobre oboznámení, vyvedú vás z hry. V predchádzajúcej vete sme práve využili futbalový žargón, ktorý naznačuje, že ak nepoznáte systém a pravidlá futbalu, pravdepodobne nebudete vedieť, o čom sa hovorí.
3- Slang
Slang je lingvistická forma, ktorá používa slová a koncepty špecializovaným spôsobom v určitom rozsahu. To znamená, že by to bolo rovnaké ako žargón, ale s rozdielom: používa sa v kontextoch, kde existuje skrytá motivácia (kriminalita, delikvencia, útočníci, banditi, prostitúcia, teroristi, obchodníci s drogami atď.).
príklad
Vo svete drog je veľmi populárne používať eufemizmy alebo simily na označenie rôznych látok. Podobne jeho rečníci často používajú hrubé alebo agresívne slová.
4- Slang
Slang je anglosaský termín, ktorý sa týka najformálnejšej a hovorovej variácie jazyka v moderných spoločnostiach, ktorá je prítomná takmer vo všetkých jazykoch a je spojená so špecifickými kultúrnymi a regionálnymi koncepciami.
Slang sa považuje za tulnú a nedbanlivú formu jazyka. Prejavuje sa hlavne ústne a jeho písomné štruktúry sa považujú za neformálne a s presnosťou dosiahnuteľné.
Tento jazykový variant je v španielsky hovoriacich územiach známy aj ako „caló“. Výrazy a slová zvažované v rámci tejto variácie sa zvyčajne týkajú útočných, sexuálnych a vulgárnych tém.
Všeobecne sa uvažuje o tom, že jej prax je obmedzená na subjekty a najohraničnejšie aspekty spoločnosti alebo kultúry; slang však v etapách prijíma aj mládež.
Na rozdiel od žargónu podmieneného profesionálnymi a uzavretými aspektmi je všeobecné chápanie slangu pre cudzincov omnoho ľahšie, pokiaľ jazyková bariéra nepredstavuje oveľa väčšiu prekážku, ako sa očakávalo.
príklad
V hudobnom jazyku, ako je reggaeton, rap alebo pasca, je možné nájsť veľké množstvo slangu slovníka kvôli jeho pochybnej jazykovej formálnosti. Speváci ako Karol G môžu využiť svoj dialekt Paisa pridaním niektorých Caló výrazov reggaetonu, žánru, ktorý spieva.
5-idiómy
Sú to konkrétne formy, ktoré sa vyskytujú pri tvorbe fráz a slov. Môžu byť prítomní vo formálnych aj neformálnych vyhláseniach a prejavoch.
Použitie a šírenie idiómov, hoci majú všeobecný kultúrne zakorenený charakter, je tiež vysoko podmienené diskurzívnou úrovňou, ktorú môže mať daný subjekt.
Idiómy sa zvyčajne vyskytujú vo väčšine jazykov a niekedy sa používajú na uľahčenie alebo skrátenie konštrukcie vety alebo reči bez obetovania správneho porozumenia správy, pokiaľ hovorca spracuje sériu podobných kódov.
Idiomy môžu predstavovať malé príznaky v rámci vyššie štruktúrovaných variácií, ako sú dialekt a slang: viac hovorové formy expresie sa považujú za použitie väčšieho počtu idiómov.
príklad
Akýkoľvek jazyk na svete má svoje vlastné frázy (ako by hovorili v Mexiku) alebo jeho typické výrazy (čo by hovorili v Španielsku). Vie Španiel, čo to znamená „veverička kňučí“? Pravdepodobne nie, ale ak to vysvetlíte inými slovami, dostanete to ihneď.
Referencie
- Cambridge University Press. (SF). Cambridge Advanced Learner's Dictionary & Thesaurus. Získané z Cambridge Dictionary: dictionary.cambridge.org
- Ducrot, O. & Todorov, T. (1995). Encyklopedický slovník jazykových vied. XXI storočia.
- Fernández, FM (1999). JAZYKY ŠPECIÁLNEHO A LINGUISTICKÉHO ZMENY. Jazyky na osobitné účely (VI). Výskum a výučba (s. 3-14). Alcalá de Henares: Univerzita v Alcalá.
- Haugen, E. (1966). Dialekt, jazyk, národ. Americký antropológ, 922-935.
- Partridge, E. (2015). Slang: Dnes a včera. New York: Routledge.
