Slovo „garrotero“ je v španielčine bežne používané slovo a pochádza z výrazu „garrote“, hrubej tyčinky, ktorá sa zvyčajne používa na zasiahnutie alebo v menšej miere ako trstina. Z tohto dôvodu sa pojem „garrotero“ chápe ako hitter.
Metaforicky alebo obrazne sa však používa aj na označenie toho, že osoba alebo podnik predáva svoje veľmi drahé položky za hodnotu, ktorá je skutočne splatná.

Garrotero v Mexiku sa stal čašníkom reštaurácie. Zdroj Pixabay.com
zmysel
Podľa RAE
Slovník Kráľovskej španielskej akadémie (DRAE) má tri možné definície pre „garrotero“. V prvom rade to naznačuje, že pochádza zo slova „garrote“ a že v Hondurase je prídavné meno, ktoré je synonymom „nerd“, slova, ktoré definuje študenta, ktorý do svojej činnosti vkladá veľké úsilie. Podobne ako v tomto prípade sa koncept rozširuje na všetky subjekty, ktoré venujú veľa úsilia tomu, čo robí.
Druhý význam RAE pre „garrotero“ naznačuje, že na Kube sa používa na volanie jednotlivcovi, ktorý požičiava peniaze, krátkodobé peniaze, ale s vysokým záujmom.
Nakoniec má RAE ďalší lokalizmus, ktorý definuje „garrotero“, ktoré sa nachádza v Murcii v Španielsku, kde sa nazýva každý z vkladov, ktoré tvoria bočnice automobilu, ktorý prepravuje tovar. Vo všetkých prípadoch sa môže použiť aj jej ženská verzia „garrotera“.
V Čile
Nejedná sa však iba o regionalizmy „garrotero“. V Čile sa používa na označenie osoby, ktorá vo svojom podnikaní účtuje veľmi vysoké ceny, hoci sa to označuje aj ako „šikan“, čo sa chápe ako osoba, ktorá je násilníkom alebo hádkou.
V Mexiku
Okrem toho v Mexiku je „garrotero“ čašníkom alebo dokonca jeho asistentom. Je to o čašníkovi, ktorý pracuje v reštaurácii a ktorý podáva večere, prijíma rozkazy, podáva jedlo alebo čistí zvyšky, ktoré zostávajú na stole.
V každom prípade môžu byť tieto úlohy rozšírené tak, že „garrotero“ môže poskytnúť všeobecnú pomoc v reštaurácii, napríklad poskytnúť svoj pohľad na prípravu menu alebo poskytnúť podporu miestnemu tímu, či už čašníkom alebo v box, rovnako ako v kuchyni.
V tejto krajine sa osoba zodpovedná za manipuláciu s brzdami železnice nazýva aj „garrotero“, pretože „garrote“ je tyč, ktorá v nich pôsobí ako brzda.
Nakoniec treba poznamenať, že „garrotero“ sa tiež používa na označenie toho, že jedna osoba dáva „kluby“ inému, to znamená, že ho bije alebo bije.
Príklady použitia
- „Po hľadaní mnohých miest som konečne našiel prácu ako garrotero v novej susedskej reštaurácii.“
- „Je to naozaj garrotera. Venuje toľko úsilia tomu, čo robí, že si zaslúži robiť dobre. “
- „Z 10% nám poskytujú iba 5%, a zdieľame to s garrotero a upratovacím personálom.“
- „Nakoniec odsúdila manželovo garrotero, ktoré každú noc bije, keď sa vráti opitý z baru.“
- "Hrá garrotero, ale je to čistá klebeta."
- „Keď môj dedko prišiel do krajiny, dostal prácu ako garrotero na železnici.“
- „Nechoďte do obchodov na ulici, sú to čistí garroteros, ktorí predávajú veľmi drahé veci.“
- „Som finančne taký zlý, že mi žiadna banka neposkytla pôžičku. Preto som sa musel uchýliť k „garroteru“ napriek veľmi vysokému záujmu, ktorý mi účtuje.
- „Mal som problém s garroterom zátišie, a preto som zavolal manažéra priestorov, aby túto situáciu napravil.“
- „Garrotero automobilu sa pokazilo, pretože som dal väčšiu váhu, ako to podporovalo.“
- „Aj keď dolár ovplyvňuje produkty, obchodníci s garroteros majú svoj podiel viny za infláciu, ktorú trpíme.“
- „Poznáte garrotero? Naliehavo potrebujem peniaze a nemôžem ísť do banky. “
Referencie
- Garrotero. (2019). Slovník Kráľovskej španielskej akadémie. Získané z: dle.rae.es
- Garrotero. (2019). Krátky slovník mexizmov Guido Gómez de Silva. Získané z: academia.org.mx
