Endechar je sloveso, ktoré označuje činnosť, ktorá niečoho nariekne nad tým, že sa šíri na ostatných prítomných. Používa sa často vo chvíľach smútku alebo na pohreboch. Napríklad: „Smútená osoba bola zabitá včera pri dopravnej nehode.“
Je to termín, ktorý sa v ľudovej reči málo používa. Rehoľník je jedinou oblasťou, v ktorej sa zachováva jeho užitočnosť, pretože „smútok“ je čin spievania dirges, druh piesne vytvorenej na počesť zosnulého pri jeho pohrebe.

Zdroj Pixabay.com
zmysel
Podľa RAE
Slovník Kráľovskej španielskej akadémie (DLE) definuje pojem „dirge“ ako tranzitívne sloveso, ktoré znamená spievať dirges, viac ako čokoľvek na počesť zosnulého, s ktorým sa na pohreboch ctí ich pamäť.
Tieto piesne sú známe aj ako „dirges of the Canary Islands“, pretože na Kanárskych ostrovoch v Španielsku (aj keď sú to prvé dátumy zo vzdialenejších období) mali svoju krásu, spievali sa najmä v 15. a 16. storočí. Najznámejšia je „Endechas a la muerte de Guillén Peraza“, ktorá pochádza z roku 1447.
Dirges tak ako tak môže mať pôvod v pocitoch nostalgie, smútku, vykorenenia alebo srdcového rytmu, takže sa neobmedzujú výlučne na pohrebný čin.
Na druhej strane, RAE tiež naznačuje, že „endechar“ je pronominálne sloveso, ktoré je synonymom smútku, smútku alebo náreku.
Biblické použitie
Pojem „smútok“ v Biblii označuje smutnú pieseň, v ktorej básnik narieka nad konkrétnou udalosťou, obvykle smrťou osoby.
Toto slovo alebo derivát jeho konjugácie je prítomný v rôznych pasážach katolíckeho posvätného textu. Napríklad v Ezechiel 8:14 znie „a vzal ma ku vchodu ku dverám domu Pána, ktorý je na severe, a hľa, tam tam sedeli ženy, smútiac sa nad Tammuzom.“ “ V tomto prípade sa odvoláva na skutočnosť, že ženy smútili nad smrťou Tammuza.
Smútiaci
Osoba, ktorá „kladie“, má taký postoj, že infikuje druhých svojou žalostnosťou. Dobrým príkladom toho, čo je činom „smútku“, je práca „smútiacich“, žien, ktoré sa zúčastnili prebudenia a volali po zosnulej výmene za predtým pevne stanovenú platbu.
Tento obchod je veľmi starý a predpokladá sa, že mal svoj pôvod v starovekom Egypte a neskôr sa rozšíril do mnohých častí sveta. Napríklad v Latinskej Amerike sa začal používať v sedemnástom storočí. Z tejto práce tiež vychádza známa fráza „plač na trápenie druhých“.
synonymá
Niektoré slová, ktoré majú význam podobný výrazu „smútok“, sú „smúti“, „smúti“, „ľutujú“, „sťažujú sa“, „spievajú“, „spievajú“, „zneuctia“, „púšťajú“, „zúfalú“, „nesúhlasia“ "," Abate "," smútok "," prevrhnúť "," úzkosť "," úzkosť "," trápenie "," zavrhnúť "," stonať "," plakať "," plakať "," kňučať "," trhať ", „Kňučať“, „vydýchnuť“, „škytavka“, „vzdychať“, „naladiť“ alebo „spievať“.
antonymá
Medzitým sú slová, ktoré znamenajú opak slova „smútok“, „ľahostajnosť“, „radosť“, „radosť“, „smiech“, „radujú sa“, „radujú sa“, „uspokojenie“, „potešenie“, „radosť“, „Chuť“, „apatia“, „apatia“ alebo „neopatrnosť“.
Príklady použitia
- „Po dosiahnutí brázdy som videl, ako príbuzní smútia svojho otca na spodku zásuvky.“
- „Smútim ho vždy, keď si spomeniem na jeho pamäť. Bol to vynikajúci človek. ““
- „Smrť mladej ženy truchlila nad davom, ktorý sa objavil na jej pohrebe.“
- „Je čas plakať, čas smútiť po jeho náhlej smrti.“
- „Chcieť smútiť znamená evokovať mŕtvych.“
- „S touto smutnou piesňou smútia nad slávnymi rokmi, ktoré vedeli, ako žiť.“
- „Počas jeho pochovania som si na pamiatku položil niekoľko veršov.“
- „Skupina žien ho truchlila po brázde.“
- „Položil by som mu pieseň na jeho počesť, ale zdá sa mi, že nie je vhodný čas.“
- „Položme niekoľko riadkov do jeho pamäte.“
- „Za úsvitu prišli niektorí hudobníci smútiť nad pamiatkou zosnulého.“
- „Smútiaci smútili po celej noci zosnulého.“
Referencie
- Lay. (2019). Slovník Kráľovskej španielskej akadémie. Získané z: dle.rae.es
- Lay. Získané z: biblia.work
- Fernando Palatín. (1990). "Slovník hudby: Sevilla, 1818". Obnovené z: books.google.ba
