- Pôvod a história
- začiatok
- Použitie latinskej abecedy
- Charakteristika mayskej literatúry
- Mayské jazyky
- Použitie hieroglyfov
- Použitie mien v úlohách
- Autori a diela
- Popol Vuh
- Knihy Chilama Baláma
- Kniha rady popola Vuh
- Rabinal Achí
- Referencie
Mayská literatúra už dlhú tradíciu, keď literatúra v iných jazykoch sa práve začínal svoje prvé kroky. Po príchode dobyvateľov v 16. storočí bolo mnoho starovekých mayských textov spálených. Španieli považovali celú túto umeleckú produkciu za „démonickú“.
Mayskí autori napriek tomu pokračovali v písaní. Najprv používali svoje vlastné techniky písania (obrazové a fonetické) a neskôr rímsku abecedu. Týmto spôsobom by sa pre budúce generácie mohli zachovať piesne, hry, prejavy a modlitby. Tieto umelecké prejavy majú vysokú historickú a patrimoniálnu hodnotu.

Mayan Heroes Twins, známy z posvätnej knihy Mayov, Popol Vuh. Ornament prevzatý zo starej mayskej hrnčiarstva.
Medzi kultúrne dedičstvo, ktoré dostali od Mayov, patria nápisy na vázach a nádobách na pitie a nápisy na stenách mayských zrúcanín. Texty sú rôzne: poézia, v ktorej sú vzájomne prepojené príbehy z neba a zeme, hádanky, ktoré dokazujú dôstojnosť politikov, kúzla na liečenie chorôb a príbehy stvorenia. Okrem toho existujú správy o španielskej invázii z pohľadu Mayov a ešte oveľa viac.
Preklady do tejto dôležitej umeleckej tvorby odhalili živú starú civilizáciu. Pokiaľ ide o mayskú literatúru, stále existuje veľa nevyriešených záležitostí. Vďaka svojmu zložitému systému písania ešte nebol úplne dešifrovaný.
Pôvod a história
Predpokladá sa, že prvé mayské osady boli založené okolo roku 1800 pred Kristom. To by sa stalo v oblasti Soconusco na tichomorskom pobreží na začiatku predklasického obdobia.
Vedci však tvrdia, že v období klasického obdobia (250 až 900 po Kr.) Mnohé z mayských kultúrnych charakteristík dosiahli svoj vrchol. Tento vývoj pokračoval počas postklasického obdobia až do príchodu Španielska v 20. rokoch 20. storočia.
začiatok
Mayská literatúra bola vo svojich začiatkoch prostriedkom na rozprávanie o každodennom živote a vzťahu medzi domorodými ľuďmi a ich bohmi. S príchodom dobyvateľov prechádza táto téma variáciami.
Po dobytí vodcovia autochtónnych etnických skupín požiadali monarchiu o uznanie ich ušľachtilých titulov. Takisto ho požiadali, aby im dovolil ponechať si svoje územia so záväzkom podrobiť sa pravidlu španielskeho súdu.
Z tohto dôvodu sa v časových spisoch hovorí o genealógii mayských vládcov a o ich priamom zostupe z bohov. Bol to spôsob, ako presvedčiť španielskeho kráľa, aby im poskytol to, čo požadovali.
Použitie latinskej abecedy
Neskôr mayská literatúra predstavuje ďalšiu zmenu v téme. Tentoraz motivovaný zničením svätých kníh. Potom niektorí mayskí šľachtici, vzdelaní španielskymi bratmi, začínajú písať vo svojom vlastnom jazyku s použitím latinskej abecedy.
Snažili sa tak zachovať svoje tradície, históriu a náboženské presvedčenie pred zmiznutím. Tieto nové knihy sa začali čítať s väčšou pozornosťou na španielskom súde. Vďaka tomu získala mayská literatúra politický rozmer, okrem kultúrneho a náboženského rozmeru, ktorý už mala.
Charakteristika mayskej literatúry
Mayské jazyky
To, čo je známe ako mayská literatúra, nie je produkcia vytvorená v jedinom jazyku. Na mayskom území sa hovorí 27 rôznymi mayskými jazykmi.
Mnoho rôznych mayských idiomatických variácií sa dnes hovorí ako primárne jazyky. Dokonca aj dielo „Rabinal Achí“, ktoré bolo napísané v jazyku Q'eqchi, bolo v roku 2005 UNESCO vyhlásené za majstrovské dielo ústneho a nehmotného dedičstva ľudstva.
Použitie hieroglyfov
Mayská civilizácia bola jedinou mezoamerickou kultúrou, o ktorej je známe, že má úplne rozvinutý rodný písomný jazyk v Amerike. Táto skutočnosť bola veľkou pomocou pri vývoji tejto literatúry.
Mayský písací systém sa často nazýva hieroglyfy pre svoju nejasnú podobnosť s egyptským písaním. Je to však mylná predstava, pretože išlo o kombináciu fonetických symbolov a ideogramov.
Použitie mien v úlohách
Mnoho mayských dokumentov ukázalo, že táto civilizácia bola jednou z mála, ktorej umelci pripisovali svoje mená ich práci. Tieto diela boli vytlačené ich autormi v nápisoch vyrytých do kameňa a dreva.
Tieto názvy zdobia architektonické diela, obdĺžnikové bloky zo sadry a farby ako ozdobné prvky a knihy vyrobené z drevnej kôry. Len málo z tejto umeleckej výroby prežilo plynutie času a deštruktívne pôsobenie dobyvateľov.
Autori a diela
Mayská literárna produkcia je rozsiahla. Mnohé z týchto diel sa považujú za majstrovské diela. Niektoré z nich sú opísané nižšie:
Popol Vuh
Popol Vuh je najdôležitejším príkladom predkolumbovskej mayskej literatúry, ktorá prežila španielske dobytie. Jeho význam možno vidieť v mnohých verziách uverejneného textu.
Za posledných tristo rokov bol Popol Vuh preložený približne tridsaťkrát do siedmich jazykov. Väčšina týchto prekladov sa, žiaľ, nezakladala na pôvodnom texte Quiche-Maya, ale na rôznych španielskych verziách z nej odvodených.
V tomto zmysle prvá písomná verzia tejto posvätnej knihy indiánov Quiché-Mayov pochádza z roku 1558. Napísal ju rodák, ktorý sa naučil písať mayský jazyk pomocou latinských znakov. Tento rukopis neskôr objavil v roku 1701 otec Francisco Ximénez v Chichicastenango v Guatemale. Potom to preložil do španielčiny.
Samotný Popol Vuh opisuje stvorenie mayského vesmíru. Rozpráva príbeh hrdinských nadprirodzených dvojčiat, ktoré bojujú proti pánom podsvetia.
Hovorí o stvorení kukuričného muža ao osude jeho potomkov, ktorí obývali svet. Nakoniec uvádza zoznam kráľov Quiché až do príchodu španielskych dobyvateľov.
Knihy Chilama Baláma
Hlavnými zdrojmi prežívajúcich diel pôvodných autorov koloniálneho Yucatána sú knihy pokrstené menom Chilam Balam alebo „Jaguar Speaker“.
Bol to mayský prorok, ktorý žil v období bezprostredne pred a po španielskej invázii. Každá z týchto deviatich kníh je napísaná na papieri vyrobenom v Európe. Pomenujú sa podľa mesta, kde ho kúpil nákupca, alebo kde pôvodný pôvod ešte sídli.
Knihy, ktoré získali najväčšiu pozornosť, sú knihy Maniho, Chumayela, Tizimína a Kaua. Témy sa zameriavajú na mytologické, prorocké a historické udalosti.
Kniha rady popola Vuh
Táto kniha popisuje masaker domorodých obyvateľov, ktorý nariadil španielsky Pedro de Alvarado. Je to jeden z najznámejších textov v mayskej literatúre.
Text je rozdelený do troch častí: stvorenie sveta a pokus o stvorenie človeka, vojna pravých bohov proti falošným bohom a púte a genealógia Quichovho ľudu.
Rabinal Achí
Je to hra, ktorá rozpráva boj medzi dvoma bojovníkmi (Rabinál Achí a Quiché Achí). Je uznávaný za diskurzívne bohatstvo svojich dialógov.
V nej sa odráža vzťah a koncepcia, ktorú mala táto civilizácia vo vzťahu k okolitému svetu, pozemskému aj bohovi.
Referencie
- University of California Press. (2010, 11. januára). Mayská literatúra. Získané 14. februára 2018, z ucpress.edu.
- Wisconsinská univerzita v Oshkoshu. (s / f). Mayská literatúra. Získané 14. februára 2018, z uwosh.edu.
- Ivan, I. (s / f). Pôvod Mayskej civilizácie. Načítané 14. februára 2018, zo stránky Ancient-code.com.
- Crystal Odkazy. (s / f). Mayské písanie. Načítané 14. februára 2018, z crystalinks.com.
- Christenson, AJ (2012). Popol Vuh: Posvätná kniha Mayov. Oklahoma: University of Oklahoma Press.
- Montejo, V. (2009). Popol Vuj: posvätná kniha Mayov. Mesto Mexiko: Artes de México y del Mundo SA
- Tedlock, D. (2011). 2000 rokov mayskej literatúry. Berkeley: University of California Press.
- Nová svetová encyklopédia. (s / f). Mayská civilizácia. newworldencyclopedia.org.
