- Charakteristiky homogénneho diftongu
- zdôraznenie
- Geografické alebo sociálne zmeny
- Skupina ui
- Príklady
- Difthong ui
- Difthong iu
- Referencie
Homogénne dvojhláska je jeden vytvorený spojením dvoch uzatvorených samohlások (I, U). Vo všeobecnosti je dvojhláska kombináciou dvoch zvukov samohlásky v rovnakej slabike.
Môže ísť o akúkoľvek kombináciu otvorených samohlások (a, e, o) s uzavretými samohláskami (i, u) alebo iba slabých samohlások, čo je prípad homogénneho dvojhláska.

Príklady homogénnych dvojhlásk
V druhom prípade existujú iba dve možnosti: iu a ui. Príklady homogénnych diftongov možno nájsť v slovách c iu ty, tr iu nfo, b ui tre a c ui .
Na jazykovej úrovni je problémom tejto triedy dvojhláskov určiť, ktorý z dvoch zvukov samohlásky je jadrom slabiky a ktorý je polokonzistentný alebo polopohlavný.
Toto rozlíšenie umožňuje zistiť, či dvojhláska vzostupne alebo zostupne. Pokiaľ ide o heterogénne dvojhry, kombinácia uzavretej samohlásky a otvorenej samohlásky sa považuje za stúpajúcu.
Kombinácia potomkov je opačná: otvorená samohláska plus uzavretá samohláska. Otvorené samohlásky sú vždy sylabickým jadrom.
Týmto spôsobom sa vo vyššie uvedených prípadoch uzavreté samohlásky stanú samohláskami alebo polosponkantami. Ten nemôže tvoriť jadro slabiky, pretože sa vyskytuje s určitou prekážkou v hlasivom trakte. Pokiaľ však ide o homogénny diftong, je ťažké určiť, ktorá z týchto dvoch samohlások je jadrom.
Charakteristiky homogénneho diftongu
zdôraznenie
Homogénny diftong dodržiava stanovené stresové pravidlá. V prípade, že zodpovedá umiestneniu vlnovky, musí ísť do druhej samohlásky. To sa deje s akútnymi slovami končiacimi samohláskami alebo spoluhláskami n / s a esdrújulas.
Medzi slová, ktoré slúžia na ilustráciu tohto bodu, patria: ovplyvnené (in-fluí), zahrnuté (in-cluí), cuídate (cuí-da-te), lingvistika (lin-güís-ti-ca), aquifer (a-cuí) -fe-ro) a postaviť ho (build-se-la).
Na druhú stranu, v prípade dvojhlásky ui, nemá prízvuk v prípade účastníkov slovies končiacich v uir (zahrnutých, zostrojených).
Tento homogénny dvojhláska sa tiež zvýrazňuje v prípadoch, keď je súčasťou závažných podstatných mien alebo prídavných mien končiacich samohláskami v súhláskach n / s (napríklad: bezdôvodné).
Geografické alebo sociálne zmeny
Pri niektorých príležitostiach sa homogénny dvojhláska vzdá svojej funkcie obmedzovania slabík. Namiesto toho sa vytvorí hiát. To znamená, že dve slabé samohlásky sú rozdelené na dve slabiky. Táto zmena funkcie sa môže uskutočniť z dôvodu geografického alebo sociálneho pôvodu hovoriacich.
Tak napríklad slovo tok za určitých podmienok je výrazný tok (ako dvojhláska) alebo tok (ako hiatus). Na účely grafického zvýraznenia sa však v oboch prípadoch považujú za dvojhry.
Skupina ui
Pokiaľ ide o skupinu (ui), Kráľovská španielska akadémia sa domnieva, že vo všetkých prípadoch - a na účely písania - je to homogénny dvojzväzok.
Moderní lingvisti však zastávajú názor, že foneticky sú hiatusy. Ako príklad berú slovo „utiekli“ (odvodenie úteku), ktoré sa vyslovuje hu-i-do a nie hui-do.
Príklady
Nasledujú úryvky z literárnych textov, ktoré budú slúžiť ako ilustrácia homogénneho diftongu. Vo všetkých týchto fragmentoch bola táto kombinácia zvýraznená v rovnakej uzavretej slabikách samohlásky.
Difthong ui
Láska, láska, že je bolí,
bolí,
lásky Hui robiť.
Zranený,
mŕtvy lásky.
Povedzte všetkým, že to bol
ten pravý pane.
Zranený,
mŕtvy lásky.
(Federico García Lorca, zranený láskou)
C Uí rande, Claudia, keď si so mnou,
pretože najmenšie gesto akékoľvek slovo, povzdych
Claudie, spodné desi ui ,
možno jedného dňa skontrolovali vedcov
a tento tanec Claudie si pamätal celé storočia.
(Ernesto Cardenal, Epigramy)
„Tita vedel, že v rámci komunikačných štandardov domu nebolo možné viesť dialóg, ale napriek tomu sa prvýkrát v živote pokúsil protestovať proti mandátu svojej matky Gertrudisovej, ktorý prečítal pokynmi seržanta, con fl ui dez a nahlas. “ (Laura Esquivel, ako voda na čokoládu)
„Je mi veľmi ľúto, ale nemôžeme si pomôcť; vy , ll musieť byť obsah sa, že dáte váš názov mužskú formu a hrať ty si náš brat - povedal Beth hladí hrubý hlavu umiestnenú na kolená, jednou rukou ktorého soft touch zlyhala na DESTRA ui r všetky umývanie riadu a všetku prácu domáci. " (Louisa May Alcott, malé ženy).
Difthong iu
Svetlo mora pri sonante gule,
tr iu nfadorská noc, zlatý vozeň opaľuje
slnko a jeho trvalý výkrik
pozastavuje svet a jeho vážnu úzkosť.
(Rafael María Baralt, Na slnku)
Každý c iu otec môže byť iný,
keď láska premieňa,
každý c iu otec môže byť toľko,
ako milujúci chôdzu …
(Mario Benedetti, každé mesto môže byť iné)
"Zatiaľ som sa otočil dvadsať iu nie." "Pretože to bolo považované za samozrejmé, že syn sa narodí a že by zdedí panstvo prichádza na vhodnom veku, takže v iu da a dcéry by byť poistený." "Elizabeth, s tr iu nfal uspokojením pozrel na Darcyho." (Jane Auten, Pýcha a predsudok)
„… Teraz ťa bude otráviť v záhrade. Volá sa Gonzago. Príbeh je pravdivý a je napísaný v krásnom talianskom štýle. Budete čoskoro vidieť, ako sa vrah podarí sa padať v láske s objem IU da Gonzaga. " „Potom ťažký c iu otec Trojan / akoby bol zasiahnutý plameňom, potopil sa na jeho základy …“ (William Shakespeare, Hamlet)
„Bola tu chyba, ktorá mi kradla nohy. Už som si roztrhol otvorené topánky a pančuchy a teraz mi klope na nohy. Vždy si robil čurák, lietal v nepokojných kruhoch a potom pokračoval v práci. ““ (Franz Kafka, Vultures)
Referencie
- University of Virginia. (2018, 10. mája). Španielska fonetika. Prevzaté z virginia.edu
- Fernández López, J. (s / f). Španielska fonetika. Samohlásky a ich zoskupenia. Prevzaté z hispanoteca.org
- Veciana, R. (2004). Španielska prízvuk: nová príručka prízvukových noriem. Santander: Ed. University of Cantabria.
- Brodsky, D. (2009). Španielsky slovník: Etymologický prístup. Austin: University of Texas Press.
- Castillo, JC (2017). Čo sa rýmu hovorí o stave homogénnych dvojhlástí v španielčine. Prevzaté zo stránky scholarworks.uni.edu
- Macpherson, IR (1975). Španielska fonológia: popisná a historická. Manchester: Manchester University Press.
- Hualde, JI (2013). Zvuky španielčiny: vydanie v španielskom jazyku. Cambridge: Cambridge University Press.
- Navarro Lacoba, R. (2014). Definitívny sprievodca akcentáciou - Teória a cvičenia vyriešené. Vydanie Kindle: Rocío Navarro Lacoba.
