- vlastnosti
- Použitie kontrastných konektorov
- Príklady
- namiesto
- ale
- však
- však
- naopak
- Skôr dobre
- zatiaľ čo
- Referencie
Konektory kontrast sú tie, ktoré odkazujú - sémantickej a pragmaticky - člen reči s ďalším bývalým členom v nepriateľskej vzťahy. Ako je bežné pre všetky konektory, význam týchto inštrukcií poskytuje pokyny, ktoré usmerňujú závery získané z súvisiacich prvkov.
Jeho použitie tiež pomáha obohatiť diskurz, dodáva mu rozmanitosť a istú sofistikovanosť. Okrem toho umožňuje rozšírenie symbolického sveta obsiahnutého v textoch. Toto je pozorované vo vetách ako: Rafael je tučný, ale beží rýchlo a Aj keď bol chlapec unavený, neodstúpil zo súťaže.

Príklad kontrastného konektora
Na druhej strane kontrastné konektory - alebo protivníci - sa používajú v ústnych aj písomných prejavoch. Najpoužívanejšie sú protichodné spojky (protikladné alebo opozičné spojky).
Vo všeobecnosti sa používajú na vyjadrenie ústupkov, obmedzení a vylúčení, ktoré majú diskurzívne myšlienky kontextový význam.
Je potrebné poznamenať, že jeho hlavná funkcia súvisí s dvoma životne dôležitými činnosťami procesu verbálnej komunikácie. Prvým je argumentačná činnosť, pri ktorej je dôležitá súdržnosť vyhlásení.
Medzitým je druhý spôsob, ako si objednať reč. Súvisí to so štrukturálnou podporou toho, čo sa hovorí, a spôsobom, akým sa hovorí.
vlastnosti
Všeobecne sa rozlišujú dve triedy kontrastných konektorov. Obmedzujúce konektory patria do prvej triedy. V nich nie je popieraná skutočnosť vyjadrená v návrhu alebo návrhoch, ktoré im predchádzajú. Vo vete Rafaela bola veľmi mladá, ale mala rozsiahle pracovné skúsenosti, túto osobitosť možno pozorovať.
Medzitým, keď sa použijú exkluzívne konektory, nastane táto negácia. Toto je vidieť na: Nebola tichá; skôr sa rozprával s každým z ľudí, ktorí tam boli.
Na druhej strane kontrastné konektory môžu naznačovať protichodné vzťahy rôznych prvkov vo vete. Toto je prípad: Nie je to jej, ale jeho.
Môžu však tiež vytvoriť vzťah medzi nezávislými vetami. Napríklad: nemal som veľa peňazí. Napriek tomu si kúpil tie najlepšie parfumy.
Použitie kontrastných konektorov
Kontrast alebo opozícia medzi dvoma jazykovými jednotkami, ktorá je vytvorená kontrastnými konektormi, môže mať širokú škálu použitia. Medzi nimi možno uviesť:
- Kontrast dvoch viet, v ktorých sú uvedené dve skutočnosti. Aj keď sú tieto protiklady, obidve sa opätovne potvrdzujú bez toho, aby boli vylúčené niektoré z nich. Môžu sprostredkovať myšlienku niečoho neočakávaného a prekvapujúceho, ktoré sa líši od vyššie uvedeného: napriek tomu a naopak.
- Usporiadanie dvoch diskurzívnych entít s odstránením jednej z nich. V týchto prípadoch je jedna z viet zamietnutá, aby sa potvrdila druhá. V tomto riadku je skôr kontrastný konektor.
- Čistá opozícia medzi obsahom oboch viet. Za týchto podmienok je vzťah medzi vetami zvýhodneného typu (vyjadruje sa nemožnosť splniť to, čo je vyjadrené). Do tejto triedy patria aj napriek tomu, aj keď medzi inými.
Príklady
namiesto
„Priblíženie sa k pojmu hospodársky rozvoj podľa daného teoretického rámca často vyvoláva veľké kontroverzie. Na druhej strane, keď sa k nemu pristupuje z hľadiska skutočného života, je možné lepšie porozumieť jeho integrálnej povahe, relativite a zložitosti… “(Zmena a rast v Latinskej Amerike, 1988 - 1998, Iglesias, 1999)
ale
„Nezáleží na tom, koľko máš rokov, ak si očakával, že život bude ľahší, zabudni na to. Môže to byť prekvapenie, ale život je pre každého ťažký a váš život nebude bez problémov, bez ohľadu na to, aký talent ste alebo aký ste bohatý. ““ (101 vecí, ktoré už poznáte, ale na Zelinského vždy zabudnete, 2018)
však
„… Keď vieme, že jeden z problémov, ktorý nám život predstavuje, má riešenie, motivuje nás to mať cieľ vyriešiť ho. Avšak netrvá dlho, kým človek s cukrovkou pochopí, že cukrovka nemá žiadny liek a že je na celý život. ““ (Cukrovka bez problémov z Suárez, 2015)
však
„Vzdelávanie dospelých je v súčasnosti jednou z najdynamickejších oblastí sociálneho vzdelávania. Nemožno však ignorovať, že jeho hranice s formálnym vzdelávaním sú niekedy trochu rozmazané, najmä pokiaľ ide o činnosti akademického charakteru. ““ (Genéza sociálneho vzdelávania v Európe od Carreña, 2015)
naopak
„Tvorba gamét má veľký rozdiel medzi mužmi a ženami. Spermie sa produkujú nepretržite počas celého plodného života muža, takže produkcia spermií je nepretržitá, povedzme, že vždy je k dispozícii čerstvá úroda.
Samice, na druhej strane, majú zvláštnosť: všetky bunkové delenia, ktoré spôsobia vznik vajíčok počas celého ich plodného života, sa vyskytujú u plodu ženy v treťom mesiaci tehotenstva a zastavia sa tesne pred dokončením posledného delenia. viesť k zrelému vajíčku, a preto budú zadržaní až do príchodu sexuálnej zrelosti. “ (Destinácia náhodou Jiménez Sánchez, 2014)
Skôr dobre
„Možno to bolo pomalé varenie, ktoré ma prinútilo prehliadnuť, čo by mohlo byť zrejmé vonkajšiemu pozorovateľovi (napríklad vám): nielenže je písanie také rozsiahle ako republika, ale nakoniec sa dotýka všetkých témy tohto veľkého a slávneho modelu.
Ale neverte, že je to cvičenie v archaizme v nasledujúcom. Skôr, ako si čoskoro všimnete, ak budete čítať ďalej, jeho referencie sú rozhodne moderné. ““ (Dialóg o dobre Leal Carretero, 2007)
zatiaľ čo
„V prípade syndrómu sťažnosti, ruminácie a kritiky je predpisovanie dočasného vysídlenia účinným manévrovaním. Hoci medzi týmito troma postojmi existujú body zhody, tieto tri sú synergické, to znamená, že udržiavajú úzku jednotu a vzájomne sa posilňujú. ““ (Ak chcete vidieť, naučte sa konať od Ceberia a Watzlawicka, 2010).
Referencie
- García Asensio, MA; Polanco Martínez, F. a González Argüello, MV (2008). Španielsky jazyk: opisné a normatívne aspekty pri ústnom a písomnom používaní. Barcelona: Edicions Universitat Barcelona.
- Online Latinskoamerická technologická univerzita. (s / f). Dozviete sa viac o jazykových konektoroch a ich funkciách. Prevzaté z utel.edu.mx.
- Martí Sánchez, M. a Torrens Álvarez, MJ (2001). Konštrukcia a interpretácia viet: vety vety. Madrid: Editorial Edinumen.
- Fernández, F. a Gil Salom, L. (2000). Vety a rétorická organizácia vedeckého diskurzu v angličtine a španielčine. Valencia: Univerzita vo Valencii.
- Martí Sánchez, M. a Chiang, TJ (2004). Pragmagramatické štúdie pre výučbu španielčiny ako cudzieho jazyka. Madrid: Editorial Edinumen.
- Univerzitná škola správy, financií a technologického inštitútu (EAFIT). (s / f). Konektory a ich funkcia. Prevzaté z eafit.edu.co
