- vlastnosti
- Príklady viet s nepriaznivými konektormi
- ale
- však
- viac
- Aj keď
- však
- však
- okrem
- okrem
- Ak nie
- Y (s nepriaznivou hodnotou)
- Referencie
Tieto duplikátov konektory alebo spoje duplikátov, váži dva identické syntaktické prvky, a uvedie kontrastu alebo nezlučiteľnosť myšlienok alebo poňatie. Týmito prvkami môžu byť slová, frázy alebo vety. Napríklad, pozrite sa na vety: „Som chudobný, ale čestný“ a „Chcem si ho kúpiť, ale nemám peniaze.“
V prvej vete sa spojenie „ale“ spája s dvoma prídavnými menami; a v druhej časti. Obidva indikujú kontrast. Na druhej strane tieto nepriaznivé spojky zahŕňajú koordinačné spojky („ale“, „ale“, „hoci“, „viac“) a príslovky s nepriaznivou hodnotou („avšak“, „napriek tomu“).

Teraz sa spojenie „viac“ používa takmer výlučne v písomnej kultovej nahrávke. To má rovnaký význam ako „ale“ a používa sa iba na spojenie ustanovení: „Nemal veľké bohatstvo, ale nestaral sa o to.“ Spojenie „hoci“ má funkciu nepriaznivej spojitosti, keď ju možno nahradiť „, ale“.
Je to opačný prípad: potom ide o zvýhodnený konektor. Preto vo vete „Je to ťažké, aj keď nie nemožné“, „aj keď“ je nepriaznivé („Je to ťažké, ale nie nemožné“). Na druhej strane, vo vete „Ja pôjdem, aj keď prší“, nie je. Toto je zrejmé, keď sa nahrádza slovo „ale“: „Pôjdem, ale prší.“
vlastnosti
Záporné konektory označujú opozičný vzťah k určitému záveru, ktorý sa mohol na začiatku myslieť: „Máte veľa peňazí, ale žijete bez mnohých luxusných vecí.“
Súvisiace prvky môžu byť vo vete: „Problém nie je v štruktúre, ale v obsahu.“ Môžu to byť aj samostatné vety: „Je veľmi šikovný. Jeho známky sú však nízke.
Na druhej strane, z nepriaznivých konektorov sa spojenie "ale" považuje za prototyp; to sa dá použiť vo všetkých prípadoch. Na druhej strane, ostatné protichodné odkazy majú určité obmedzenia týkajúce sa ich použitia.
Napríklad protirečivé vety sa prednostne používajú na spojenie fráz alebo klauzúl, nie slov. Porovnajte nasledujúce vety: „Bola atraktívna, ale náladová“ a „Bola atraktívna; napriek tomu náladový. “
Existujú dve veľké skupiny nepriaznivých konektorov: reštriktívne a exkluzívne. Posledné uvedené vyjadrenia vyjadrujú nekompatibilitu vo vyhláseniach (jedno vylučuje druhé). V prvom prípade takáto nezlučiteľnosť neexistuje.
Spojky „ale“, „viac“, „ale“ a „hoci“ sú teda súčasťou obmedzujúcich („Funguje to, hoci má určité podrobnosti“). Na druhej strane spojenie „ale“ patrí medzi exkluzívne („nemá gombíky, ale páčky“).
Okrem toho ďalšie spojovacie frázy a lexikalizované príslovky získali reštriktívnu alebo výlučnú nepriaznivú hodnotu. Medzi ne patria: „napriek tomu“, „napriek tomu“, „so všetkým“, „okrem“, „okrem“, „skôr“ a ďalšie.
Príklady viet s nepriaznivými konektormi
Príklady nepriaznivých konektorov uvedené nižšie sú prevzaté z práce Rivera Montealegre Rubén Darío: jeho život a jeho práca (2012).
ale
„V ôsmich slabikách Vplyvom jari básnik používa romantiku s krokmi, ktoré použil už na jar, ale teraz ho prerušuje veršom alebo jednoduchým slovom bez rýmu.
Hovorí o krásnych veciach, ale o nútenej, umelej kráse a že rozbitie verša sa javí ako celkom nevinná statočnosť a vo finálnej stanze pleonastic “.
však
„Rosa Sarmiento Alemán bola biela, krásna, prebudená a pracovitá. Rubén Darío však vo svojom fyzickom vzhľade a vo svojej povahe preukázal určité črty, ktoré naznačovali evidentnú kombináciu pretekov. “
viac
„Máme veľkého básnika, ktorý vytvoril dielo nezvyčajnej krásy a uskutočnil obnovovacie a plodné hnutie v listoch Ameriky a Španielska.
Ale v štrnástich rokoch po jeho smrti nebola publikovaná kniha, v ktorej by sa uvádzal jeho život, študovala sa jeho práca a jeho bibliografia je viac-menej úplne fixovaná. “
Aj keď
„… v Litanii nášho Pána Don Quijota av Motivech Vlka Bowra nachádza ďalšie dve básne, ktoré ilustrujú tieto dva extrémne postoje Darío, hoci obidva sú lepšie v chápaní …“.
však
„Psychológia je svojvoľná alebo nulová, hovorí o tradičných postavách, o popisoch londýnskych a parížskych kníh a naivných.
V práci sú však veľmi zvedavé stránky: v časti, ktorá sa koná v zahraničí, sú scény z parížskeho života Antonia Guzmána Blanca (venezuelský prezident v troch samostatných obdobiach (1829 - 1899) … "
však
„… A tento významný muž od svojho priateľa okamžite získal, že Rubén Darío vstúpil medzi jeho spolupracovníkov, čím sa stal básnik snáď najdôležitejšou službou, ktorú dostal v jeho živote.
Darío, konzumovaný nostalgiou a vždy v núdzi, sa však tiež chcel vrátiť do svojej krajiny, a hľa, v tom mu pomáhali aj Eduardo de la Barra, Eduardo Poirier a ďalší priatelia. “
okrem
„… ďalšie je to, že jeho práca neprežila čas alebo že jeho slávna dnes sa zdá byť úplne opodstatnená, že musí nájsť súpera, s výnimkou prípadu toho, kto to píše.“
okrem
„Góngora však v práci tejto generácie neprežil; Okrem obdivuhodnej Góngory, básne Cernudy, ktorá nemá nič spoločné s Gongorianom. “
Ak nie
„V Dante a Shakespeare nie sú žiadne slová, ale duše; v úsmevu, v úšklebku, v pohľade, v bozku, v hučení, duší časov, duší vecí a duší duší, vyčnievajúcich od kúzla básnika … “.
Y (s nepriaznivou hodnotou)
„Hovoríme o„ najväčšom latinskoamerickom básnikovi “a je to ako označenie hrozna v segmente a nie hrozna.“ V tomto prípade má spojenie «a» nepriaznivú hodnotu: «… a je to ako označenie hrozna v segmente, ale nie strapec».
Referencie
- Rodríguez Guzmán, JP (2005). Grafická gramatika pre režim juampedrína. Barcelona: Carena Editions.
- Chacón Berruga, T. (2012). Normatívne pravopis španielčiny. Madrid: Editorial UNED.
- Mozas, AB (1992). Praktická gramatika. Madrid: EDAF.
- Martí Sánchez, M. a Torrens Álvarez, MJ (2001). Konštrukcia a interpretácia viet: vety vety. Madrid: Editorial Edinumen.
- Campos, H. (1993). Od jednoduchej vety k zloženej vete: horná časť španielskej gramatiky. Washington DC: Georgetown University Press.
