Calavera no chilla zodpovedá časti výrazu lunfarda - najmä z Buenos Aires -, tiež považovaného za jedno z najpopulárnejších výrokov v bežnej reči. Výraz vo všeobecnosti znamená, že nie je miesto pre sťažnosti, keď sa niekto dostal do problémov - strany alebo iné.
Napríklad matka syna povedala „lebka, nekričte“ na svojho syna, keď sa ho pokúsila zobudiť a povedať mu, že musí ísť do práce: „Vstaň, nemôžeš sa sťažovať, lebka nekričí“.

Podľa analýzy niektorých odborníkov sa hovorí, že táto fráza sa začala používať v slumoch v Buenos Aires, aby sa neskôr rozšírila do zvyšku hlavného mesta až do uruguajských spoločenstiev usadených v Montevideu.
Podobne sa tiež odhaduje, že má sériu významov vďaka idiómom a adaptáciám tých, ktorí sú v Argentíne a Uruguaji.
Hlavný význam sa však týka skutočnosti, že ak je táto osoba zvyknutá na spree, musí znášať dôsledky svojho konania.
Hoci sa používa v súvislosti s večierkami a oslavami, verí sa, že vetu možno použiť nezávisle od kontextu, pretože jej význam je viac-menej flexibilný.
pôvod
Termín „lebka“ sa používa ako synonymum pre ľudí, ktorí uprednostňujú strany a nemajú kontrolu. Začalo sa to zvyčajným prejavom postavy Tirso de Molina, Don Juana Tenoria, ktorý túto kvalifikáciu získal.
Podľa príbehu sa výraz používal ako prídavné meno pre tých mladých ľudí, ktorí praktizovali polygamiu alebo neveru v blízkosti cintorínov. Preto sa prejav nižších vášní spájal s mŕtvymi, lebkami a nočnými duchmi.
Je však potrebné poznamenať, že niektorí autori naznačujú, že slovo pochádza pôvodne od Voltaire, ktorého konotácia bola urovnaná v spisoch Beaumarchaisovej, ktorí ho zrejme zaradili do Sevilla Barber.
Pravda je, že v každom prípade v dôsledku európskej migrácie sa toto aj iné slová dodržiavali v španielčine, ktorá sa používa v južnom kužele, aby sa neskôr stala slalomom lunfarda.
zmysel
Postupom času bolo slovo pridané do slovníka Lunfardo, najmä v skromných štvrtiach Buenos Aires. Preto sa predpokladá, že siaha približne do 150 rokov.
Podobne sú uvedené dva hlavné významy týkajúce sa výrazu:
- Odhaduje sa, že „lebka nekričí“ je skratka dlhšej vety „lebka nekričí a piola (bdelá, prefíkaná osoba) ju predáva (vydržať, vydržať)“, ktorá sa vo svojich zásadách povedala ľuďom, ktorí majú tendenciu ísť na párty do tej miery, že sú mimo kontroly. To znamená, že ak ste si užili intenzívnu večierok na párty, nestojí za to sťažovať sa nasledujúci deň.
- Existuje uruguajská varianta: „Lebka nekričí, ale bojuje“, ktorej význam je odlišný od toho, ktorý bol predtým vystavený, pretože naznačuje, že nie je priestor na sťažnosti, najmä ak sa dobrovoľne zapojil do problému (a viac, keď následky sú známe).
- Iný význam súvisí viac-menej s predchádzajúcim bodom, s variantom, že osoba sa po tom, čo sa podieľala na zložitej situácii, sťažuje.
- Zdá sa, že to platí aj pre jednotlivcov, ktorí sú leniví, ale ktorí za určitých okolností musia pracovať alebo vynaložiť úsilie.
Príklady použitia
-Vedúci oddelenia povedal podriadenému, že "lebka, nie kričať", takže hromadu správ na stole, pretože musel pracovať.
-Dievča pripravuje sériu liečivých prípravkov na odovzdanie kocoviny. Hovorí si „lebka, nie kričať“.
- Študent vie, že by nemal brať mobilný telefón do školy, ale napriek zákazu tak robí. Vyberie to počas vyučovania a vtedy to učiteľ vezme a odloží. Ostatní spoločníci mu hovoria: „lebka, nekrič.“
- "Aká si lebka?"
- „Sťažte sa menej a držte lebku.“
- „Jeho matka kričí na prd, pretože jej syn je lebka“ (zodpovedá argentínskemu prísloviu).
Podobné frázy
Niektoré vety zodpovedajúce tomuto výrazu sú:
- „Sarna con gusto no pica“ (povedal najmä vo Venezuele).
- „Kto chce modrého, nech ho to stojí.“
- „Kto má rád broskyne, nech sa chmýří postaví.“
- „Kto neriskuje, nevyhrá, ale ak ste prišli o odchod cez fórum.“
- „Kto chce rybu, namočí ho do zadku.“
- „Kto vie, ako zostať neskoro, musí vedieť, ako vstať skoro.“
kuriozity
- „Lebka“ je pojem všeobecne známy ako synonymum pre osobu, ktorá má rád párty, zábavu a hedonizmus všeobecne. Jeho použitie sa stalo obľúbeným vďaka literatúre.
- Niektorí slávni autori, ktorí tento pojem uviedli, sú: Pedro Alarcón a Miguel de Unamuno. Dokonca aj predchodcovia tohto výrazu sa našli v niektorých spisoch z Peru a Kuby.
- Predpokladá sa, že jeho používanie je rozšírené v blízkosti Río de la Plata.
- Režisér Luis Buñuel nakrútil film s názvom „Veľká lebka“, ktorý sa vzťahuje na živého činiteľa, ktorý je činiacim pokánie, ale usiluje sa, aby ostatní robili to isté ako on.
- V Argentíne sa obvykle používa iba skratka vety. Na druhej strane sa v Uruguaji používa rozšírená verzia: „Lebka, nekričí, ale bojuje“.
- „Krič“ sa tiež považuje za slovo lunfarda, ktoré znamená „protest“ a / alebo „zakričanie“.
Niektoré argentínske príslovia
- „Kto ti dal tento závoj na tomto pohrebe?“: Vyjadrenie, ktoré vyčíta, že jedna osoba zasiahla do vecí druhej.
- „Bolear for the pulpero“: predpokladá sa, že človek spotrebuje alebo využije zárobky z práce inej osoby.
- „Vůl len dobre olízne“: naznačuje, že niekedy je lepšie robiť určité veci sami.
- „Zmeniť košeľu“: používa sa na hodnotenie tých ľudí, ktorí veľmi často menia strany alebo názor. Používa sa hlavne v politickej a športovej oblasti.
- „Čokoláda za správy“: je to forma vďačnosti osobe, ktorá poskytuje správy alebo informácie, ktoré už boli známe.
Referencie
- Čo je to lebka kričať? (SF). V aktuálnom slovníku. Načítané: 9. júla 2018. V aktuálnom slovníku aktuálneho slovníka.
- Lebka. (SF). V Todo Tango. Načítané: 9. júla 2018. V Todo Tango de todotango.com.
- Lebka nekričí. (SF). V programe WordReference. Načítané: 9. júla 2018. Vo WordReference na forum.wordreference.com.
- Lebka nekričí (kričí). (SF). V programe WordReference. Načítané: 9. júla 2018. Vo WordReference na forum.wordreference.com.
- Pôvod a význam "lebky nekričí". (SF). Na StackExchange. Načítané: 9. júla 2018. V StackExchange na spanish.stackexchange.com.
- Argentínske príslovia. (SF). Na wikiquote. Načítané: 9. júla 2018. Vo wikiquote na adrese es.wikiquote.org.
- Význam lebky. (SF). V What-means.com. Načítané: 9. júla 2018. Na stránke Qué- Významica.com de que-significa.com.
