Cachengue je argentínsky idiom, ktorý má pôvod v Buenos Aires a ktorý sa používa v neformálnom jazyku. Odhaduje sa tiež, že má celý rad rôznych významov v závislosti od kontextu, v ktorom sa používa.
Podľa niektorých odborníkov v lingvistike je výrazom kontrakcia slova „cachinquengue“, ktorého etymológia pochádza z portugalčiny hovorenej v Brazílii. Postupne ho prijali afroescendentné spoločenstvá v Argentíne a Uruguaji, najmä tie, ktoré sa usadili okolo Río de la Plata.

Spočiatku bol „cachengue“ slovo, ktoré sa používa na opis populárnych festivalov konaných v susedných mestách. Koncept sa však stal oveľa flexibilnejším, a tak nakoniec zahŕňal aj iné významy, ktoré sú v súčasnosti v platnosti.
Rozšírenie výrazu sa v argentínskej a uruguajskej kultúre stalo tak dôležitým, že dokonca umožnilo použitie slovesa „changuear“, ktoré sa v jazyku tiež považuje za správne.
zmysel
Možno uviesť niektoré významy spojené s týmto slovom:
-Party, pachanga, oslava, zábava.
-Problem, neporiadok, quilombo. (Posledne menovaný je tiež ďalším argentínskym idiom).
- Podľa použitia v Buenos Aires je to druh hudby, ktorý sa používa špeciálne na oslavy. Zvyčajne je to cumbia a / alebo reggaetón.
- Na druhej strane, hoci slovo nie je úplne spojené s lunfardom, odhaduje sa, že v tomto žargóne je „cachengue“ akýmsi synonymom pre „susedstvo“ a „marginálny“.
Po rovnakom riadku je tiež potrebné zdôrazniť niektoré súvisiace výrazy:
- „Armar un cachengue“: urobte neporiadok alebo problém. Rovnako je povolené použitie „strany ozbrojenej“.
- „Dať niekomu cachengue“: mať sex.
Ako bolo uvedené vyššie, použitie tohto slova bude závisieť od kontextu, v ktorom je konverzácia prezentovaná.
pôvod
Podľa odborníkov je výraz odvodený od „cachinquengue“ (čo sa zase zdá, že pochádza z „caxirenge“ alebo „starého noža“), slova brazílskeho pôvodu a použitia, ktoré znamenalo „zbytočnú vec“ alebo „prostitútku“. Postupom času to vzali černošskí osadníci nachádzajúci sa v blízkosti Río de la Plata.
Vďaka tomu sa v priebehu času konotácia slova zmenila. V skutočnosti slúžila na označenie tancov a slávností nachádzajúcich sa v skromných oblastiach, čo pravdepodobne pomohlo zmluvu s týmto výrazom odvodiť od toho, čo je známe dnes.
„Čchengue“ sa začala interpretovať ako spôsob opisu tancov a rodinných osláv, ktoré sa neskôr stali susedstvom, kvôli zmyslu pre komunitu, ktorý charakterizuje tento typ sociálnej organizácie.
Argentínske idiomy brazílskeho pôvodu:
Existujú aj ďalšie pojmy, ktoré tiež pochádzajú z Brazílie a sú súčasťou každodenného používania:
Quilombo
Tento výraz spočiatku znamenal v lunfarde „bordel“, ale jeho význam sa postupom času drasticky zmenil s odkazom na „neporiadok“, „problém“ alebo „praskanie“.
V Brazílii v 17. storočí to znamenalo „populáciu opevnenú utečeneckými černochmi“, druh osídlení pre černochov, ktorí unikli obchodníkom a otrokárom.
Quibebe:
V Brazílii sa to týka tekvicov, banánov alebo akýchkoľvek iných ovocných, zeleninových alebo zeleninových pyré. V Argentíne je to však ďalšie synonymum pre „bordel“, takže vzťah významov sa odvodzuje - pôvodne - s predchádzajúcim.
Cachumba:
Je to výraz River Plate, ktorý znamená radosť a oslavu. Niektorí odborníci dokonca naznačujú, že ide o slovo „cachengue“, ktoré sa tiež používa na označenie problémov alebo problémov.
Tento význam sa okrem toho líši od významu v krajine ich pôvodu, pretože sa týka zápalu karotídy alebo príušníc.
Macumba:
Používa sa vo výrazoch „do macumba“ alebo „do macumba“. Používa sa aj vo zvyšku Latinskej Ameriky a stáva sa symbolom značnej popularity. Znamená to vypracovanie rituálu alebo oslavy s afro-karibskými charakteristikami.
Bohatstvo španielskeho jazyka spočíva vo výbere výrazov z iných miest, ako aj v rozvoji miestnych idiómov, ktoré umožnili rozvoj charakteristickej reči.
To tiež viedlo k ich dôkladnejšej štúdii, pretože dokonca získali jazykový význam.
Lunfardismo:
V tejto chvíli je potrebné zdôrazniť význam lunfardisma v dnešných argentínskych a uruguajských výrazoch, najmä tých, ktoré pochádzajú z Buenos Aires, Rosario a Montevideo.
Hovorí sa, že vďaka španielskej, portugalskej a talianskej migrácii, že tieto geografické body predstavené v 19. a 20. storočí umožnili vznik „lunfardo“, typu jazyka, ktorý používal slová a výrazy z vyššie uvedených krajín. ,
Vďaka tomu, že veľkú časť z nich prijali nižšie triedy, bol definovaný ako jazyk zlodejov.
Postupom času a vďaka spoločenským a politickým zmenám sa podarilo lunfardismo preniknúť do iných spoločenských vrstiev vďaka kultúrnym prejavom, ako sú tango a poézia.
Akoby to nestačilo, tento druh prejavu sa rozšíril aj do ďalších krajín Latinskej Ameriky, ako je Bolívia, Čile, Paraguaj a Peru. Dnes je lunfardo slangom široko uznávaným miestnymi obyvateľmi a cudzincami.
Bežné slová v lunfardo:
- Laburo: ktoré pochádza z „lavoro“ a znamená „práca“.
-Bacán: vzťahuje sa na osobu so silou a peniazmi. Je to slovo odvodené od janovského „bacánu“, ktorého význam je „patrón“.
-Engrupir: je to jedno z najzaujímavejších slov v lunfarde, pretože pôvodné slovo sa vzťahuje na zabalený alebo zviazaný predmet. To umožnilo, aby sa postupom času určili situácie, ktoré sú výsledkom podvodu alebo podvodu.
Príklady použitia
- „Rád oslavujem svoje narodeniny v kachengu“.
- „Už ste niekedy tancovali v kaviarni alebo v elektronickom klube?“
- „Áno, mnohokrát som išiel na tanec s cachengue“.
- „S priateľmi si ju môžete vychutnať v kachengue“.
- „V dome jednej z mojich tiet bola zriadená kaviareň.“
- „Bola tam ozbrojená sila, ktorú dokonca odhalila polícia.“
- „Prečo nechodíme tancovať? Nič to nie je veľmi komerčné, skôr typu „cachengue“.
- „V dnešnej dobe tí chudí nevyrábajú tie dobré čašníky ako tie staré.“
- „A čo tak pripravíme párty v Cachengue? Mnoho ľudí by sa odvážilo prísť. “
Referencie
- Cachengue. (SF). Týmto hovoríme. Načítané: 3. júla 2018. V Así Hablamos de asihablamos.com.
- Cachengue. (SF). V latinskoamerickom slovníku španielskeho jazyka. Získané: 3. júla 2018. V latinskoamerickom slovníku španielskeho jazyka untref.edu.ar.
- Cachengue. (SF). Vo vašom babeli. Načítané: 3. júla 2018. En Tu Babel de tubabel.com.
- Cachenguear. (SF). V projekte španielsky hovoriaceho slangu. Získané: 3. júla 2018. V španielskom jazyku hovoriaci projekt jergasdehablahispana.org.
- Etymologický slovník lunfardu. (SF). V službe Knihy Google. Načítané: 3. júla 2018. V službe Knihy Google na stránke books.google.com.pe.
- Slang. (SF). V službe Knihy Google. Načítané: 3. júla 2018. V službe Knihy Google na stránke books.google.com.pe.
- Slang. (SF). Na Wikipédii. Načítané: 3. júla 2018. Vo Wikipédii na adrese es.wikipedia.org.
- Význam kachengy. (SF). V otvorenom a spolupracujúcom slovníku. Načítané: 3. júla 2018. V otvorenom a kolaboratívnom slovníku významicade.org.
